Only fools want to be great
只有傻瓜想成為偉人
And, Arthur kinda does He talks, tells Arthur about, how you become a knight
亞瑟王這樣做了 他告訴亞瑟如何成為一名騎士
And it says about 8 lines at the bottom of page 180,
在第180頁(yè)下面第8 行寫著
one of things Kay will learn is the ideals of chivalry such as they are
凱伊需要學(xué)的是他們所具備的俠義精神
And so, we try to talk about those ideals
所以我們說(shuō)說(shuō)這些精神
The point that gonna be made is in this time
我這次要強(qiáng)調(diào)的是
In this end of the reign of Ulthier, they're not very good
在尤瑟統(tǒng)治的末期,那時(shí)的東西并不好
they're not being adhered to or we need to add a few
它們并不可靠,我們需要加一些新東西
And so, as things are now, things are not good
就像現(xiàn)在的東西一樣,那時(shí)的東西并不好
181 very important paragraph about two thirds away down, and has to do with Arthur's task, if you will
第181頁(yè)的三分之二處有非常重要的一段 它與亞瑟王的任務(wù)有關(guān)系
If you think of fairy tales, often there's a task something that someone's charged to do
如果你愿意并想起童話故事 常常有些人會(huì)負(fù)責(zé)做些任務(wù)
to disenchant the castle or to free somebody
比如攻破城堡或釋放一些人
And so, we can view this task as his quest, It's his responsibility
所以我們能將這種任務(wù)看成他的要求和責(zé)任
He says, "what? if I would to be made a knight "
他說(shuō)"什么,我只有成為一名騎士才能怎樣"
And he doesn't think that can happen even though
他甚至不認(rèn)為這件事會(huì)發(fā)生
Merlin told before it's going to happen said the Wart, staring dreamily into the fire
梅林事先說(shuō)這將會(huì)發(fā)生 瓦特朦朧地看著火光說(shuō)
"I should insist on doing my vigil by myself as Hobbs does with his hawks "
我應(yīng)該像霍布斯與他的鷹一樣做自己的守夜人
And I should pray to god to let me encounter all the evil in the world
我應(yīng)該向上帝祈禱讓我自己碰到世上的所有惡魔
in my person, so that if I conquered, there would be none left
以至于如果我征服他們,將使他們無(wú)一生還
And if I were defeated I would be the one,
如果我被打敗
I would be the one to suffer for it " Which of course is gonna happen
我將會(huì)是唯一遭罪的人" 那當(dāng)然發(fā)生了
So, that's very important
那是非常重要的
He wants to encounter all the evil in the world so that if I conquered it,
他想要碰到世上的所有惡魔"以至于如果我征服他們
there would be none left And if I were defeated,
將使他們無(wú)一生還,如果我被打敗
I would be the one to suffer for it
我將會(huì)是唯一遭罪的人"
Merlin responds what?
梅林的反應(yīng)是什么
"That would be extremely presumptuous of you", said Merlin and you would be conquered and, you would suffer for it
梅林說(shuō)"你太霸道了 你將會(huì)被征服,你將會(huì)受罪"
Arthur says, "what? I shouldn't mind "
亞瑟王說(shuō)"什么,我不介意
Wouldn't you wait till it happens, and see?
你為什么不等到事情發(fā)生看看會(huì)怎么樣呢 "
Allot of times in heroic literature were told what's going to happen
在英雄主義文學(xué)中我們被多次告知什么將會(huì)發(fā)生
It's kinda like modern theatre where Bea told Bresh, where they try to destroy the illusion and told you
這有點(diǎn)像現(xiàn)代劇場(chǎng)那樣比衣告訴布萊士 他們會(huì)在哪兒破壞他們的夢(mèng)想
So, you watched why it happened
他們告訴你,所以你看到事情為什么發(fā)生