The ringing clash of steel on steel jarred Catelyn back to the present.
刀劍的金屬交擊將凱特琳拉回現實。
Ser Vardis was coming hard at Bronn, driving into him with shield and sword.
瓦狄斯爵士劍盾并用,攻勢猛烈。
The sellsword scrambled backward, checking each blow, stepping lithely over rock and root, his eyes never leaving his foe.
傭兵不斷后退,擋下道道攻勢,腳步輕靈地跳過石塊與樹根,眼睛卻從未離開對手。
He was quicker, Catelyn saw; the knight's silvered sword never came near to touching him, but his own ugly grey blade hacked a notch from Ser Vardis's shoulder plate.
凱特琳發現他的動作極其靈敏,騎士的銀劍始終碰不到他,而他那把丑惡的灰劍卻在瓦狄斯爵士的肩甲上劃了一道。
The brief flurry of fighting ended as swiftly as it had begun when Bronn sidestepped and slid behind the statue of the weeping woman.
突然,波隆溜到哭泣女人的雕像背后。
Ser Vardis lunged at where he had been, striking a spark off the pale marble of Alyssa's thigh.
瓦狄斯爵士收勢不及,一劍朝他剛才的位置揮去,阿萊莎的白色大理石腿上火花迸發,兩人這場迅捷的過招才開始沒多久,便就暫告段落。
They're not fighting good, Mother, the Lord of the Eyrie complained. I want them to fight.
媽咪,他們打得不好看,鷹巢城主抱怨,我要看他們打真的。
They will, sweet baby, his mother soothed him.
寶貝乖,他們馬上就打給你看。
The sellsword can't run all day.
他母親安慰他,傭兵跑不了一整天的。
Some of the lords on Lysa's terrace were making wry jests as they refilled their wine cups, but across the garden, Tyrion Lannister's mismatched eyes watched the champions dance as if there were nothing else in the world.
萊莎所在的陽臺上,有些貴族一邊對波隆冷嘲熱諷,一邊斟酒笑鬧,然而在花園對面,提利昂-蘭尼斯特那雙大小不一的眼睛卻全神貫注地看著兩位決斗者你來我往,似乎身邊一切都已消失。
Bronn came out from behind the statue hard and fast, still moving left, aiming a two-handed cut at the knight's unshielded right side.
波隆倏地自雕像后竄出,依舊向左,雙手擎劍朝騎士沒有盾牌保護的那邊猛砍。
Ser Vardis blocked, but clumsily, and the sellsword's blade flashed upward at his head.
瓦狄斯爵士雖然擋下,但擋得很勉強。
Metal rang, and a falcon's wing collapsed with a crunch.
傭兵的劍順勢往上一彈,朝對方的頭部撲去。
Ser Vardis took a half step back to brace himself, raised his shield.
瓦狄斯爵士后退半步,穩住身子,然后又舉起盾牌。
Oak chips flew as Bronn's sword hacked at the wooden wall.
只聽鏗鏘一聲,獵鷹的一只翅膀應聲而斷。
The sellsword stepped left again, away from the shield, and caught Ser Vardis across the stomach, the razor edge of his blade leaving a bright gash when it bit into the knight's plate.
波隆的劍攻向這道木墻,砍得木屑四濺。傭兵再度向左,避開盾牌,一劍正中瓦狄斯爵士腹部,在騎士的鎧甲上留下一道鮮明的裂口。