I'll tell a quick story here.
我簡單講一個(gè)故事
Uh, when I was running my own company um,
當(dāng)我在經(jīng)營自己的公司時(shí)
we found out that we were about to lose a deal.
我們發(fā)現(xiàn)將要失去一筆生意
And it was sort of this, this critical deal from the first big customer in the space.
是我們的第一個(gè)大客戶的某單重要的生意
Uh, and it was gonna go to this company that had been around for years before we were.
這筆生意將要被一家公司搶走,他們之前已經(jīng)經(jīng)營了很多年
Um, and they had us, like, all locked up.
他們讓我們束手無策
So we called. We said, hey we have this better product.
所以我們打了電話,我們說我們有更好的產(chǎn)品
You gotta meet with us.
你得和我們見一面
They said, you know what.
你們知道他們說了什么嗎?
We're signing this deal tomorrow. Sorry.
他們說,我們明天就要簽合同了,不好意思
Um, we drove to the airport. We got on a plane.
我們開車到機(jī)場,上了飛機(jī)

Um, we were at their office at 6AM the next morning. We just sat there.
第二天早上6點(diǎn),我們出現(xiàn)在了他們的辦公室,我們就坐在那兒
They told us to go away.
他們讓我們離開
We just kept sitting there.
我們就一直坐在那兒
Um, finally one of the junior guys decided to meet with us.
最后一個(gè)地位較低的人決定和我們見面談?wù)?/div>
Um, finally after that, one of the senior guys decided to meet with us.
最后,在那之后,一個(gè)職位高的負(fù)責(zé)人決定和我們見面
They ended up ripping up the contract and so their company.
他們最終撕毀了合同,公司也同意了
Um, and we closed the deal with them about a week later.
一周后,我們和他們做成了那筆生意
Uh, and I'm sure that had we not gotten on a plane, had we not shown up in person,
我肯定如果我們當(dāng)初沒有上飛機(jī),沒有和他們面對面談話
that would not have worked out.
那么我們就會失去這筆生意了
Um, and so you just sort of like, you show up, you do these things, you know.
所以你看,露露面做這些事情
Uh, it's, when people say get on planes in marginal situations they usually mean it.
當(dāng)人們說在緊急情況下上飛機(jī)時(shí),他們是認(rèn)真的
Uh, well they don't usually mean it literally but I think it's actually good literal advice.
雖然通常不是指字面上的意思,但我認(rèn)為這實(shí)際上是一條很好的字面建議
來源:可可英語 http://www.ccdyzl.cn/Article/201604/438231.shtml