日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 英語聽力入門 > 世界名人故事之文人騷客 > 正文

英語短文名人故事 文人騷客 第23期:賽珍珠 中西文化使者

來源:可可英語 編輯:sophie ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機

Pearl S.Buck:The Cross-Cultural Envoy

賽珍珠:中西文化使者
Pearl was bom in Virginia, the United States in 1892 and her parents were Christian missionaries. When Buck was three months old, her parents took her with them on a mission to China. Buck would spend most of her forty years in China.
1892年,賽珍珠出生于美國佛吉尼亞州,父母都是基督教傳教士。她三個月大時,父母前往中國傳教,帶她一起來到中國。隨后的四十年,賽珍珠幾乎都是在中國度過的。
From childhood, Pearl spoke both Chinese and English. She learned to speak Chinese before she learn to speak English. She was most of the time taught by her mother and by a Chinese tutor. She grew up playing with Chinese children who referred to her as a “foreign devil”. She never developed the superiority toward the Chinese common among the families of western Christian missionaries. Rather, Buck, having grown up in China, was better equipped to recognize some of the absurdities of her parent’s profession, as is evident in her portrayal of Western missionaries in The Good Earth.
賽珍珠從小就會說英漢兩種語言,不僅如此,會說英語之前她就開始學說漢語,大部分時間她在母親和中文家庭教師的輔導下學習。她與中國孩子一起玩耍長大,卻常常被叫做“洋鬼子”。和大多數傳教士家庭不同,她從來不認為自己比中國人優越。相反,正因為在中國長大,賽珍珠更能意識到父母職業的荒謬之處,這一點在小說《大地》里對西方傳教士的描寫中可以發現。
Buck returned to the United States to attend Randolph-Macon Women’s College where she did well academically and even achieved some measure of popularity. However, the country of her birth was largely unfamiliar to her, so she felt like a foreigner. After her graduation, she returned to China to take of her sick mother. Her first and only biological child, Carol, was bom a few years after she got married. Due to a uterine tumor, Buck had to undergo an operation called hysterectomy. Soon afterwards, she found out that her daughter was severely retarded. Almost at the same time, her mother died after her long illness. Despite these misfortunes placed on her life, she refused to be defeated.
回到美國后,賽珍珠就讀于倫道夫.梅康女子學院,她學習成績優異并小有名氣。然而,故鄉對于她來說卻十分陌生,她反倒覺得自己是外國人。畢業后她回到中國照料生病的母親。婚后生下了女兒卡羅,這個女兒是她惟一的孩子。產后因患子宮腫瘤,她不得不做了子宮切除手 術。沒過多久她發覺女兒智力發育極其遲緩.與此同時,久病的母親撒手人寰。不幸的事接二連三地降到她頭上, 但她拒絕向命運低頭。
The Good Earth, her second and best-known book was published in 1931. The novel quickly gained an international reputation. It sold 1,800,000 copies in its first year. It has been translates into more than thirty languages and was awarded the Pulitzer Prize for fiction in 1932. It was made into a Broadway play in the same year and a Hollywood movie in 1937. It was cited in the decision to award her the Noble Prize for Literature, “for her rich and truly epic descriptions of peasant life in China and for her biographical masterpieces"a year later.
1931年,小說《大地》出版,這是她的第二部作 品,也是著名的一部。這部小說第一年銷量達180萬冊, 迅速贏得國際贊譽,該作品被譯為30多種語言,并于 1932年獲得普利策小說獎,同年,《大地》被搬上百老匯舞臺,1937年在好萊塢拍成電影。一年后,由于她 “對中國農民生活的豐富和真正史詩氣概的描述,以及 她自傳性的杰作”,榮獲諾貝爾文學獎。
Pearl Buck s works after 1938 are too many to mention. Her novels have continued to deal with the confrontation of East and West, her interest spreading to such countries as India and Korea. Her novelist’s interest in the interplay of East and West has also led to some activity in political journalism.
1938后,賽珍珠創作頗豐,不便--列舉。她的小說依然關注東西方的對立,而其興趣漸漸擴展至印度、朝鮮等國家。作為小說家,她對東西方的相互影響深感興趣,這也使她從事了一些政治新聞活動。
Yet, in spite of the unparalleled influence of the nearly fifty books she wrote about China, she also devoted herself to humanitarian causes. She coined the word “Amerasian” and raised millions of dollars for the adoption and fostering of Amerasian children, often abandoned by their American parents stationed in the Far East. With her husband, she founded an adoption agency for children of mixed Asian and American parentage. These children were often outcasts in Asian countries because of their mixed blood and because they were often the illegitimate off-spring of American servicemen. Buck’s own family included nine adopted children as well as her biological daughter. The Child Who Never Grew told a personal story of her own daughter, whose mental development stopped at the age of four.
賽珍珠創作了近50部與中國有關的作品,其影響無人能及。此外,她致力于人道主義事業。她創造了 “美亞混血兒”這個字眼,募捐數百萬美元用于收養亞 美混血兒童,這些孩子大多是被在遠東服役的美國父母遺棄的。賽珍珠和丈夫建立了一所亞美混血兒收養機 構,接收美亞家庭遺棄的兒童。在亞洲國家,來自美亞 家庭的混血兒大多是美國軍人的私生子,常常被遺棄。 賽珍珠家里有9個孩子,除了親生女兒外全是收養的。《長不大的孩子》講述了她親生女兒的故事,書中提到女兒剛滿4歲就停止了發育。
Buck also took an active interest in issues as diverse as the lives of immigrants in New York City and the Indian independence movement. In addition to these various causes, she fought constantly on behalf of the rights of women. She was a staunch supporter of free speech and civil liberties.
賽珍珠也關注各種各樣的事件,如紐約移民的生活和印度獨立運動。此外,她還不斷為婦女權利而斗爭, 并堅定地支持言論自由,倡導公民自由。
Buck spent all her life trying to help people in the United States understand Chinese culture. She would write over a hundred works of literature, including novels, short stories, fiction, and children’s stories. Many of her life experiences are related to or in her books. She dealt with many topics including women, emotions, Asians, immigration, adoption, and conflicts that many people go through in life. She wanted to prove to her readers that universality of mankind can exist if they accept it.
賽珍珠一生都幫助美國民眾了解中國文化。她創作了一百多部文學作品,包括小說、故事和兒童文學等, 她把自己的生活經歷都寫進了書里。她的作品涉及眾多題材,涵蓋婦女、情感、亞裔、移民、收養及人生際遇 等問題。她向讀者證明,只要愿意接受,人類是存在廣泛的共通性的。
In other words in her lifetime she succeeded in opening Americans’ minds about social, racial, and gender injustice in her writing and her acts. She had a profound influence on the way Americans think about China and about international relations in general.
換言之,賽珍珠終其一生,用作品和實際行動成功地改變了美國人對社會不公平現象、種族歧視和性別歧視的看法,也對美國人如何看待中國和國際關系產生了重大影響

重點單詞   查看全部解釋    
recognize ['rekəgnaiz]

想一想再看

vt. 認出,認可,承認,意識到,表示感激

 
unfamiliar ['ʌnfə'miljə]

想一想再看

adj. 不熟悉的

 
related [ri'leitid]

想一想再看

adj. 相關的,有親屬關系的

 
independence [.indi'pendəns]

想一想再看

n. 獨立,自主,自立

 
constantly ['kɔnstəntli]

想一想再看

adv. 不斷地,經常地

 
social ['səuʃəl]

想一想再看

adj. 社會的,社交的
n. 社交聚會

 
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奧的,深邃的,意義深遠的

聯想記憶
buck [bʌk]

想一想再看

n. (美元)塊錢 n. 錢,鹿皮,(鹿皮等)制物,小伙

聯想記憶
movement ['mu:vmənt]

想一想再看

n. 活動,運動,移動,[音]樂章

聯想記憶
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 決定,決策

 
?

關鍵字: 恩格斯 名人故事

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 丛林总动员| 日本午夜电影| 电影电车| 爱之梦钢琴谱| 直播挤奶| 关于雨的成语| 侠侣探案| 浙江卫视节目表(全部)| 自查报告| 男人天堂视频| 搜狐搜狐| ★爱色★直播| 相见故明月| 林一个人简介资料| 绝伦海女| 孤战迷城电视剧剧情介绍| 来生缘吉他谱c调| 廖凡演的电影| 冒险王2| 电视剧暗夜与黎明剧情介绍| 乔治爸爸去哪儿| 快播电影网怡红院| 爱情公寓海报| 肖叮叮的剿匪记 电视剧免费观看| 叶子淳| a和b生的孩子是什么血型 | 不扣纽的女孩| 抗击 电影| 母亲电影韩国完整版免费观看| 大空头 电影| 搜狐视频官网| cgtn英语频道在线直播观看| 电影壮志凌云| 穿上触手内衣被调教堕落| 追捕演员表| 斯科特阿金斯主演所有电影| 中国少先队队歌歌词| 科洛弗| 永恒族 电影| 网上视频| 我的爷爷 电影|