Coal, steam, and a new sensation, speed.
煤 蒸汽 還有一種全新的感覺 速度
We have always strived to go further, faster.
我們總是努力走得更遠(yuǎn) 更快
5,000 years ago,The horse triples the distance we can cover in a day.
五千年前 馬兒將我們?nèi)招械木嚯x增加了兩倍
By train, we travel ten times farther.
而有了火車 我們行進(jìn)速度快了十倍
Imagine your first trip on a steam railroad.
想象一下你乘坐蒸汽火車的首次旅行
You climb into this carriage behind this belching, vast, smoking machine,
你爬進(jìn)車廂內(nèi) 前面是呼嘯著噴涌煙霧的巨大機(jī)器
traveling so fast, they thought your lungs might explode or your eyes might pop out.
行駛速度快得驚人 讓人感覺肺要炸開 眼球要蹦出來了
The idea of traveling 20 miles an hour,it was mind-boggling.
那時二十英里的時速 就讓人覺得難以置信
They would comment on how fast they were traveling,
人們不停議論著極速的旅程
and they weren't at all sure the human body could sustain this.
他們從不知道人類能夠承受 這樣的速度極限
The Baltimore-Ohio railroad is America's most ambitious tunneling project.
巴爾的摩到俄亥俄的鐵路 是美國最偉大的隧道工程
The man in charge: Benjamin Latrobe, Jr.
總工程師是小本杰明·拉特羅布
The son of an architect,He's become one of the leading engineers in the US.
他是位建筑師的兒子 當(dāng)時的他已是美國一流的工程師了
The obstacle he faces: the Appalachian Mountains.
他所面臨的最大困難就是阿巴拉契亞山脈
A towering wall of slate and limestone,
這面由頁巖和石灰石構(gòu)成的高聳墻壁
between the east coast and the rest of the continent.
將東海岸與大陸隔絕開來