日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 紀錄片 > 舌尖上的中國第一季 > 正文

舌尖上的中國第1季(MP3+中英字幕) 第52期:時間的味道(9)

來源:可可英語 編輯:Helen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Chinese perch is a kind of freshwater fish native to China.

鱖魚是中國獨有的淡水魚之一。
And the thrifty and intelligent Huizhou people invented the magic of cooking the fish through curing or fermenting processes.
儉樸智慧的徽州人則發明了用腌制和發酵這兩種方法來再次制造美味的魔法。
Break up the meat with your chopsticks.
你用筷子把這個魚肉撥開。
The slices of meat look like garlic cloves.
它那個魚肉是呈蒜瓣狀的。
It's very tender and delicious.
一片一片的,很細嫩很鮮美的。

臭鱖魚.jpeg

Sliced Salted Pork is another classic dish of Hui Cuisine.

徽菜的另一道代表菜“刀板香”鮮肉腌制后,省略了煙熏的程式。
Cut the salted meat into slices and place them on a camphorwood board without smoking.
切片,把它放在上等的香樟木板上耐心地等待樟木板慢慢吸走咸肉的油膩。
Wait until the board thoroughly drains and grease from the meat.
既保持肉的咸鮮又油而不膩。
Wait until the board thoroughly drains the grease from the meat.
既保持肉的咸鮮又油而不膩。
This way, the pork will taste refreshing.
這才是真正的“刀、板留香”。
Today, in Huangshan Mountain area, you can still see hams and salted meat being hung and sundried in the yards of local households.
在今天的黃山地區農家后院里依然晾曬著火腿和咸肉。
Ye Xinwei Chef Ye thinks his hometown produces the best ham in the world.
葉新偉在葉師傅看來家鄉的農家火腿是世上最美味的火腿。
Of course, he also knows Jinhua in Zhejiang, not far from Huizhou, has a better known ham product famous for nice color, pleasant aroma and fresh taste.
當然他也一定知道在距古徽州不遠的浙江金華有一種更加著名的火腿肌紅脂白,香氣濃郁,滋味鮮美。
Jinhua ham is usually divided into 5 parts.
金華火腿,通常被細分為五個部分。
"Shangfang", literally the upper part, is the best.
“上方”是肉質最好的部位。
It is an indispensable ingredient for making "Braised Ham in Honey Sauce", a traditional dish in Jiangsu and Zhejiang.
江浙傳統名菜“蜜汁火方”中的“火方”指的就是金華火腿的上方。
It will take a cook much energy and time to finish the high-cost dish.
這道菜費工、費料、費時間。
But its sweet, salty taste is truly incomparable.
咸香的火腿澆上事先燒酥的蜜汁咸甜交織,回味無窮。
"Zhongfang", the middle part, can be shredded and cooked with tendons and sea cucumber into a high-end dish served at traditional banquets.
“中方”通常可以切絲與蹄筋、海參搭配成為傳統宴席當中的高檔火腿菜。
The other 3 parts, ham shank, ham claw and ham grease, can be used for cooking soup.
“火瞳”、“火爪”和“滴油”可以用來燉湯。
The broth cooked with Jinhua Ham becomes a basic ingredient of dishes popular in Jiangsu, Zhejiang and Guangdong.
金銀蹄用金華火腿吊出來的湯構成了一切江浙菜乃至傳統粵菜的底味。
Natural conditions influenced the traditional technique of ham making.
火腿的傳統制作工藝受自然條件影響很大。
Mountains surrounding Jinhua city create a perfect natural environment for the production.
金華四面環山為火腿的腌制提供了天造之利。
So someone has suggested the ham develop from the Hui dish "Sliced Salted Pork."
因此有人推論徽菜里的“刀板香”是金華火腿的雛形。
someone has suggested the ham develop from the Hui dish "Sliced Salted Pork."
也有人推論徽菜里的“刀板香”是金華火腿的雛形。
But some legends show that the ham originated 1000 years ago in the Song Dynasty and was originally used to feed the army.
但也有民間傳說認為金華火腿起源于一千年前的宋代曾經是抗擊外族入侵時的一種軍糧。

重點單詞   查看全部解釋    
intelligent [in'telidʒənt]

想一想再看

adj. 聰明的,智能的

 
claw [klɔ:]

想一想再看

n. 爪,鉗,螯,爪狀物
v. 抓,撕

 
ingredient [in'gri:diənt]

想一想再看

n. 成分,原料,配料,因素

聯想記憶
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

 
indispensable [.indis'pensəbl]

想一想再看

adj. 不可缺少的

 
technique [tek'ni:k]

想一想再看

n. 技術,技巧,技能

 
classic ['klæsik]

想一想再看

n. 古典作品,杰作,第一流藝術家
adj.

 
perch [pə:tʃ]

想一想再看

n. 棲木,高位,桿 v. 棲息,就位,位于

聯想記憶
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大眾的,通俗的,受歡迎的

聯想記憶
aroma [ə'rəumə]

想一想再看

n. 濃香,香氣

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 翟小兴演过的电视剧大全| 老爸回家 电视剧| 宇宙刑事夏伊达| 福音电影| 工业硫酸| 会说话的金杰| 别,有人,会有人看见的| 三年片最新电影免费观看多人互换| 无内裤秘书| 海绵宝宝第十四季| 天堂回信 电影| 熊欣欣个人资料| leah| 禁忌爱情| 禁忌的爱在线| 变成黑皮辣妹然后和朋友做| laizi| 热带夜的引诱| 姐姐的秘密电影| 爱神的诱惑| 阎良之窗| 李采潭全部电影在线观看| 变形金刚1免费完整版在线观看| 港股开户测试答案2024年| 四个房间电影| 笼中鸟完整版| 地火电视剧38集| 媚狐传| 抖音 网页版| 林祖辉| 庆余年2演员表全部员表| 久久日韩精品嫩草影院| 欧美艹| 解决问题五上数学| 电影《exotica》完整版观看| 小狗克罗历险记| 宁波电视台| 电影智取华山| douyin| 不死法医第一季在线观看免费完整版| 游泳池电影|