They had beaten "The Man".They had beaten the British Empire.
他們打敗了"神勇之人" 他們打敗了大英帝國
It was the original grass roots campaign.
這是最原始的草根運動
Men, women, from back yards, to front yards,to city streets.We have been born out of revolution.
男男女女都從后院來到了前線 走上街頭 我們在革命中誕生
There is no doubt that the seed of that victory was inspired by the thought of individual freedom and personal liberty.
毋庸置疑 那場革命的勝利火種 源于一種思想的激勵和鼓舞 那就是對個人及其人身自由的向往
Those ideas drove the men forward.Lieutenant-colonel Tench Tilghman.
這些思想促使著人類不斷前進 坦奇·蒂爾曼中校
Hand-picked by George Washington for a critical mission:
是由喬治·華盛頓精心挑選 來完成一個重大任務的人
To deliver news of the British surrender To the Continental Congress in Philadelphia.
他的任務是 將英國投降的消息 傳到正在費城舉行的大陸會議
The beginning of the end of Britain's colonial rule In North America.
這也是英國殖民統治 在北美洲終結的開端
A new kind of nation is born.Government for the people,by the people: democracy.
一個嶄新的國家誕生了 同時帶來了一個民享 民治 宣揚民主理念的政府
An ideal that will shape the future of mankind.
這種理念將改變人類的未來
When the American Revolution succeeded,it put abroad the idea
在美國革命成功之際 它也將一種思想傳到了國外
that people didn't have to accept the governments, the political regimes they were born into.
那就是: 人民不必接受 他們本國政府和政治制度的統治
They could take matters into their own hands.
他們自己的事情可以自己決定
You should be in charge of your destiny,you should be the one to determine who you are and who you will become.
你應該掌握自己的命運 應由你自己來決定 你是誰 決定你要成為怎樣的人
That's what the American Revolution really means when it spreads beyond our own borders.
那才是在世界范圍內傳播的美國革命的 真正意義所在