We dream of freedom strive for progress.
我們向往自由 銳意進(jìn)取
Old worlds swept away.Now, our potential unbound.
陳舊的世界消失殆盡 我們的潛能盡情釋放
New horizons and new dangers .that propel us towards the lives we live today.
新的視野 新的危險(xiǎn) 讓我們邁向了如今的生活
Amidst the chaos of an unforgiving planet,Most species will fail.
這顆星球殘酷無情 在無數(shù)混亂中 大多數(shù)物種將在劫難逃
But for one, all the pieces will fall into place,
但有一個(gè)物種 卻有條不紊地進(jìn)化著
And a set of keys will unlock a path for mankind to triumph.
一串鑰匙即將開啟人類通往勝利的道路
This is our story. The story of all of us.
這就是我們的故事 我們所有人的故事
October, 1781.The backwoods of Pennsylvania.
1781年十月 在賓夕法尼亞州遠(yuǎn)郊的樹林中
A lone rider With a document that will change the world.
有個(gè)人獨(dú)自騎著馬 攜帶著一份足以改變世界的文件
The day before, Yorktown, Virginia.
前一天 在弗吉尼亞州的約克鎮(zhèn)
Rebel troops rout the British army, taking 7,000 prisoners.
起義軍擊潰了英軍 俘虜了七千人
The end of a six-year struggle.
結(jié)束了長(zhǎng)達(dá)六年的抗?fàn)?/p>
Rag-tag revolutionary forces Defeat the greatest military power on the planet.
下層社會(huì)的革命力量 擊敗了世界上最強(qiáng)大的軍隊(duì)