Shortly after my 21 st birthday I went into hospital for tests.
我21歲生日后不久 我來(lái)到醫(yī)院檢查
They took a muscle sample from my arm stuck electrodes into me
他們?nèi)×宋业氖直奂∪鈽颖?把電極插在我身上
and injected some radiopaque fluid into my spine.
把顯影劑注入我的脊椎
and watched it going up and down with X-as they tilted the bed.
然后把床傾斜用X光掃描 從頭掃到尾
I was diagnosed as having ALS amyotrophic lateral sclerosis or motor neuron disease, as it is also known.
我被診斷為ALS 肌萎縮性脊髓側(cè)索硬化癥 又叫做運(yùn)動(dòng)神經(jīng)元疾病
The doctors could offer no cure and gave me 21/2 years to live.
醫(yī)生沒(méi)有治療方案 告訴我只剩下2年半的時(shí)間可活
I went into the graduates' common room looking, really, for someone to have lunch with.
我來(lái)到畢業(yè)生休息室 找有誰(shuí)能一起吃飯的
There was nobody around that I particularly wished to have lunch with and then Stephen walked through the door.
沒(méi)有人我期望的那樣能夠陪我一起吃午飯 這時(shí) 史蒂芬進(jìn)了房間
I don't know what he was doing at Oxford. I've certainly forgotten now.
我不知道他在牛津干什么 我已經(jīng)忘記了
And so Stephen generously went off to buy the drinks and brought them and put them on the table.
史蒂芬慷慨地出去 買(mǎi)了些喝的 帶回來(lái)放在桌子上
And as he put his pint of beer down he spilled it.
他放下一品脫啤酒 他分了一下
I sort of said genially "Oh, heavens. Drinking at this time of day!"
我高興地說(shuō) "老天 盡情喝吧"
He then told me he'd been in Addenbrooke's for three weeks
然后他告訴我 他在阿登布魯克有三個(gè)星期了
and they'd done a whole series of tests and they'd decided what was wrong with him.
他們做了一系列的檢查 診斷出 他得了什么病
And he told me very straight and flat that he was gradually going to lose the use of his body.
他很平靜的告訴我 他將漸漸地不能掌控 自己的身體
that eventually only his heart and his lungs would still be operating, and his brain.
到最后 只有心臟和肺 大腦還能工作
and that they'd told him that eventually he would essentially have the body of a cabbage.
他們告訴他 最終基本上全部癱瘓
but his mind would still be in perfect working order and he would be unable to communicate with the rest of the world.
但是他仍然能夠很好思考 他將無(wú)法和別人交流