日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人 > 經濟學人一周要聞 > 正文

經濟學人:土耳其首都安卡拉再遭恐襲 歐盟就難民問題與土耳其商討協議

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Thousands of miners in the north-eastern Chinese city of Shuangyashan staged protests over unpaid wages. The state-owned company they work for has suffered because of falling demand for its coal as China's economy slows.

中國東北雙鴨山市發生大規模礦工討薪抗議活動。隨著中國經濟增長放緩,市場對煤的需求下降,礦工所屬的國有公司一直處于虧損狀態。
Taiwan's president-elect, Tsai Ing-wen, named a former minister of finance, Lin Chuan, as the country's next prime minister. Ms Tsai and Mr Lin will take office on May 20th when President Ma Ying-jeou's term ends.
臺灣當選總統蔡英文任命前財長林全擔任本屆政府閣揆。現任總統馬英九將于5月20日結束任期,屆時蔡林二人將正式上任。
Angela Merkel, Germany's chancellor, and her European Union counterparts met to discuss a deal with Turkey, the main transit country for migrants making their way to Greece and beyond. Agreement is near, but controversial: Turkey must take back migrants from Greece; in return the EU must take an equal number from refugee camps in Turkey. In Germany anti-immigrant parties made significant gains in local elections.
德國總理默克爾與歐盟其他領導人同土耳其就難民問題商討協議。土耳其為難民入歐的主要通道,難民由此進入希臘,到達歐洲各地。目前各國已基本達成一致,但尚存在分歧——土耳其必須從希臘接回難民,作為交換條件,歐盟將從土耳其難民營接收同等數額難民。德國國內反難民政黨的民眾支持率正日益上升。
A bomb in Ankara killed 37 people, the third attack in Turkey's capital within five months. A Kurdish militant group claimed responsibility for the attack. Recep Tayyip Erdogan, the president, called for terrorism to be redefined. There should be no difference, he said, between “a terrorist holding a gun or a bomb and those who use their position or pen to support terror”.
土耳其首都安卡拉目前發生一起爆炸事件,已造成37人死亡,這是近五個月以來第三次恐怖襲擊事件,系一庫爾德軍事組織所為。土耳其總統埃爾多安(Recep Tayyip Erdogan)稱需重新定義恐怖主義,“持槍或攜帶炸彈的恐怖分子與利用自己的地位和文字鼓動恐怖主義的人并無二致”。
A shoot-out took place at a flat in Brussels, Belgium's capital, as police hunted for suspected terrorists. The raid was linked to the search for the remaining perpetrators of the Paris attacks last November by Islamic State, which killed 130 people. Four police officers were shot and wounded in the exchange of fire and one suspect, an Algerian living illegally in Belgium, was killed. Two other suspects escaped.
比利時首都布魯塞爾一民居內發生槍戰,警方正在搜捕嫌疑恐怖分子。據悉參加槍戰者與去年十一月實施巴黎恐襲(已造成130人死亡)的逃亡者存在聯系,均系極端恐怖組織IS成員。在激戰中,四名警方人員遭射傷。一名嫌疑人系非法滯留比利時的阿爾及利亞人,目前已被射殺,另兩名嫌疑人已逃脫。

The introduction of a new tax on sugary drinks was the highlight of the British government's budget. A 330ml can of Coke exceeds by a sixth the recommended daily amount of sugar for a child. Although a similar tax in Mexico has had a noticeable effect on sales, research suggests the benefits in Britain may be bittersweet, as such drinks make up less than 20% of Britons' added-sugar intake..

英國開始實施對含糖飲料征稅,此舉讓英國政府預算備受關注。一聽330毫升的可口可樂含糖量超過兒童日攝入量六分之一。盡管此前墨西哥實施的類似法案對含糖飲料的銷量產生了沖擊,但研究者稱英國的收獲或將喜憂參半——該類飲料的收入占英國添加糖分飲料總收入的一成多。
Protesters in cities across Brazil demanded the impeachment of the president, Dilma Rousseff; at least 500,000 people took to the streets of S?o Paulo alone. Ms Rousseff's Workers' Party and its coalition allies are enmeshed in a bribery scandal and the country is going through the worst recession since the 1930s. But in a defiant mood, Ms Rousseff appointed Luiz Inácio Lula da Silva, a former president, to her cabinet, meaning any charges he faces can be tried only in the supreme court.
巴西各地發生大規模游行示威活動,要求罷免現任總統迪爾馬·羅塞夫(Dilma Rousseff)。僅圣保羅市有至少50萬人占領了街道。一方面羅塞夫總統率領的勞工黨及其聯合政黨深陷賄賂丑聞,另一方面巴西正在經歷自上世紀30年代以來最嚴重的經濟衰退。羅塞夫逆民意而行之,任命前總統路易斯·伊納西奧·盧拉·達席爾瓦(Luiz Inácio Lula da Silva)作為其內閣成員。這意味著,無論盧拉遭受何種質詢,只有最高法院有資格審訊他。
America loosened restrictions on travel to, and transactions with, Cuba ahead of Barack Obama's visit. Americans will now be permitted to go to Cuba on their own, rather than as part of an organisation for educational purposes.
美國在奧巴馬總統訪古之前放寬與古巴的通航和交易限令。美國公民現今可不再以教育組織成員的身份自由出入古巴。
Colombia's president, Juan Manuel Santos, and the leader of the FARC guerrilla group, Rodrigo Londoio, said they will miss a self-imposed deadline of March 23rd for signing a peace agreement. The postponement means that the deal will not be signed when Mr Obama is in Havana, where the peace talks are taking place.
哥倫比亞總統胡安·曼努埃爾·桑托斯(Juan Manuel Santos)與該國革命武裝力量(FARC)游擊隊領導人羅德里格·隆多尼奧共同宣稱無法在預計的3月23日之前簽署和平協議。此次延期表明在美國總統奧巴馬訪問哈瓦那(Havana)期間將不會簽署和平協議。哈瓦那系哥國雙方領導人和平談判所在地。 翻譯:張力文 趙悅 校對:林朵朵

譯文屬譯生譯世

重點單詞   查看全部解釋    
advantage [əd'vɑ:ntidʒ]

想一想再看

n. 優勢,有利條件
vt. 有利于

聯想記憶
glory ['glɔ:ri]

想一想再看

n. 光榮,榮譽,壯麗,贊頌
vi. 為 ..

 
controversial [.kɔntrə'və:ʃəl]

想一想再看

adj. 引起爭論的,有爭議的

聯想記憶
budget ['bʌdʒit]

想一想再看

n. 預算
vt. 編預算,為 ... 做預算

 
intelligent [in'telidʒənt]

想一想再看

adj. 聰明的,智能的

 
suspect [səs'pekt]

想一想再看

n. 嫌疑犯
adj. 令人懷疑的,不可信的<

聯想記憶
permitted

想一想再看

adj. 被允許的 v. 允許(permit的過去分詞)

 
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財產,命運,運氣

 
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存貨,儲備; 樹干; 血統; 股份; 家畜

 
competitive [kəm'petitiv]

想一想再看

adj. 競爭的,比賽的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 弟子规电子版(可打印)| 疑云密布 电影| 诡娃| 简西摩尔| 色戒在线观| 无所畏惧40集演员表| 小猪佩奇免费版中文第三季| dnf代码大全| 婷婷电影网| 佐藤蓝子| 项瑾| 对你的爱歌词| 国产精品久久久久精品三级ⅰ| 她的伪装 电视剧| 无锡电视台| 经典常谈周易第二读书笔记| 在线观看亚洲免费视频| 搜狐网站官网| 爱情岛论坛.| 香谱七十二法图大全| 成年人看的免费视频| 心经般若波罗蜜多心经全文 | 妇人香| 日本大片ppt免费ppt网页版| 视频精品| 电影周处除三害| 珍爱如血泰剧全集在线观看 | 查隆拉·诺山荣| 循环小数除法50道| 大叔呀你到底想干嘛| 七年级下册英语书电子版| 黄色网址在线播放| 陈颖芝三级| 挠胳肢窝肚子腰| jar of love完整版| 惊魂| 干了一个月的家具导购| 李泽锋演过的所有电视剧| 故事电影| 红旗车驾驶员个人主要事迹材料 | 孙菂|