According to a new report, Danes take happiness to another level.
據最新報道稱,丹麥人的幸福水平最高。
In this year's World Happiness Report, Denmark took the top spot from Switzerland, which was bumped to No. 2 on the list.
在今年的世界幸福報告中,丹麥取代瑞士位于第一,瑞士排列第二。
But there isn't a wide margin among countries that ranked the highest. Iceland, Norway and Finland round out the top five.
但在排名最高的國家中沒有寬泛的邊界。冰島、挪威、芬蘭位于前五。
The researchers used six components to measure happiness: the country's gross domestic product, social support, life expectancy, freedom, generosity, and perceptions of corruption within the country.
研究人員通過六個部分來衡量幸福感:國內生產總值、社會支持、預期壽命、自由、慷慨以及對腐敗的看法。
Interestingly enough, countries can make up for major financial rough patches and still rank high in happiness.
有趣的是,國家可以彌補主要財政上的不足,仍在幸福排行榜上位于前列。
Iceland and Ireland went through banking disasters, and both countries ranked relatively high on the list — No. 3 and No. 19, respectively.
冰島和愛爾蘭經歷了銀行災難,但兩個國家的排名都比較高,分別在第3和19位。
Of the 157 countries looked at in the survey, Burundi was ranked at the very bottom of the list, just below Syria and Togo.
在調查中的157個國家中,布隆迪墊底僅低于敘利亞和多哥。
The United States is ranked 13th.
美國排名第十三。
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載。