And as we heard very eloquently
我們前面聽很多學者講到
of course from Dr. Van Cauter
當然包括馮考特博士
there's been an obese epidemic
肥胖癥已經成為了一個流行病
and unfortunately children have not been spared of this
而且不幸的是 兒童沒有幸免
And here's again, this data was even a little bit old
這個數據比較舊了
but the prevalence of obese children
但仍然可以看出肥胖兒童是如此之多
both boys and girls
包括男孩和女孩
from ages 6 to 11, and 12 to 19
年齡從6歲到11歲 12歲到19歲
and we can see over time
我們看到 隨著時間的推移
and that's really the most recent is orange that we are
最近的情況用橘紅色表示出來了
as we heard today
正如我們今天聽到學者提到的
faced with about 20% of obese children
今天20%的兒童為肥胖兒童
We also heard that as we are wrestling with this obesity epidemic
我們還聽到我們正在和這一肥胖流行病搏斗
we are wrestling for causes
我們正在努力發現肥胖癥的病因
and leverage points to intervene
以及應從哪個環節入手加以干預
So obviously, there are genetic factors
顯然 肥胖有其遺傳因素的原因
and in fact, here is the same botero family we saw before
事實上 我們看過類似這樣的波特羅畫冊
but clearly the gene pool is not really changing
但顯然 我們的基因并沒有發生變化
although there may be epigenetic changes
盡管可能存在外遺傳變化因素
which will be a very very exciting topic
這是一個非常非常激動人心的話題
to talk about another time
下次可以就這個問題做一個報告
Clearly, there was diet, portion size and soda consumption
顯然 飲食 食物份量 蘇打消耗量
have been alluded to
都是已經被人們所提及的因素
and changes in our lifestyle
此外 我們的生活方式發生了變化
opportunities for vigorous activity
高強度運動機會的減少
and sedentary behavior
以及靜態活動的數量增加
However, as also being really the emphasis
然而 正如學者們已經強調的
or the incentive for today's conference
也是這次會議的一個動機是
is now there's an increase in a tension that there is other risk factors
人們越來越多的注意到其他風險因素的影響
and we will talk a bit about sleep deprivation
我們會簡單的講講睡眠不足的問題
and I will talk a little bit more about that
這也是我演講的內容
But I also want to point out that another whole area
但我還想提到一個完全不同的領域
is not only really restricted or insufficient amounts of sleep
這個領域不是睡眠量的限制或不足
but the mis the potential misalignment of when we sleep
而是我們的睡眠時間
relative to our normal circadian clock
與正常生物鐘之間發生的錯位問題