So, this is one
所以就是這一位
All three of them are witches
這三位都是女巫
Morgan le Fay is kind of the most serious of the witches
仙女摩根是其中魔法最厲害的女巫
So, here we encounter the first of the daughters in this particular adventure
因此 這兒我們在這一次特別的冒險中 遇到三個尤瑟三個女兒的其中一個
The problem is that children have to help in this adventure
問題是在這一次歷險中孩子們必須要幫忙
And so those who are innocent are the only ones that can help in the magic surrounding fairies
所以那些天真無邪的人是唯一的 在魔法包圍的仙女中能夠幫忙的人
We get again a lot more war in here
這兒我們可以看到發生了更多的戰爭
Some people have been taken captive
一些人被俘虜了
They kind of argue Maiden Marian doesn't really want them
這一類人爭論處女瑪麗安實際上是不需要他們
She thinks it's too dangerous for the boys to do this, but they want to be involved
她認為做這些對于男孩子們來說是太危險了 但是他們想要參與其中
They varying refer to Morgan Le Fay as a fairy or an enchantress
漸漸地 他們將仙女摩根稱作為仙女或者女巫
They refer to her both on top of 101
在101頁的頂端他們提及了她
Robin refers to her as a fairy and Maiden Marian as an enchantress
羅賓漢將她稱為仙女 將處女瑪麗安稱為女巫
Who are these people? Who are the fairies?
這些人是誰 仙女們是誰
I've said repeatedly probably by now that we get a lot of war in here
到現在為止我可能已經重復好幾遍了
We get a lot of information about some of these things we've thrown out
這兒我們看到又發生了很多次戰爭 關于我們所否決的事情
Part of the problem is in English we use the word fairies with regard to like fairytale
問題的一部分是在英語中我們采用"仙女"這一單詞 至于"童話"這一單詞
What's a fairytale?
什么是童話
If we had time someday it'd be kind of fun to bring in some Grimm fairytales and read you the authentic versions because they are way different
如果我們某天有時間的話 介紹一些格林童話也是很有趣的 并且閱讀一些可信的版本 因為它們是不同的
For example, Cinderella is called in German "Ashputtle", kind of Ash puddle
例如 仙德瑞拉在德語中被叫做"Ashputtle" 類似于Ash puddle之類的東西
In English, Disney really messed up some of these things
在英國 迪士尼實際上弄糟了一些事情
They send us kind of bad social messages
他們向我們傳遞了一些不好的社會信息
The evil stepsisters, what do they look like in Disney?
邪惡的異父姐妹 在迪士尼中的形象是什么
What do they look like in American versions of Cinderella?
他們在仙德瑞拉的美國版本中看起來像什么
They are ugly
他們是丑陋的
They've been whipped with the ugly stick
他們受到了丑陋木棍的嚴厲打擊
They've been in a battle with axes and lost
他們一直在與斧頭做斗爭 并且消失了
So, what messages do we send when we read these tales to kids or what messages do we have in society?
那么 我們在閱讀這些童話給孩子們聽的時候 我們傳遞一些什么信息 或者在社會上我們掌握的是什么信息
Ugly is bad and beautiful is good
丑陋是邪惡的 漂亮是正義的
In German, it says specifically that the stepsisters are beautiful but they have black hearts
在德國 明確表示的事實是異父姐妹都很漂亮 但是她們的心腸很歹毒
Isn't that a lot better message?
那難道是許多更好的信息嗎
It's not what you look like
不是你長成什么的那樣
It's what you're like on the inside
而是你內心是什么樣
You know, it's a lot better message to send
你知道的 需要傳遞的是更多更好的信息
So, we can thank Disney for messing some of these things up
因此 我們可以多謝迪士尼將事情弄糟
Actually most people who do serious research with regard to fairytales
事實上 進行大部分研究的都是有關于童話的
you use the German word, which just means little tale
你們采用德語單詞 這些單詞都只是小故事的意思
It has nothing to do with fairies
完全與仙女無關
What is a fairy?
仙女是什么