Why are we playing so much in plumbers?
為什么要付這么多錢給那些管道工
We run a refinery.
我們運營著一家煉油廠
So, we start making our own pipes.
我們可以擁有自己的管道
At this rate, we'll be lucky if we break even this year.
按照這個價格 幸運的話 我們今年就能收回成本
If you wanna call it a day, John, just say.
如果你想就此結束 約翰 你可以直接說
I should go.
我要走了
Is everything all right?
一切都還好嗎
It's fine.
很好
At the age of twenty-seven,
27歲那年
Rockefeller is in the early stages of building his refining business,
洛克菲勒正處在初涉煉油行業的階段
but his company is teetering on the verge of bankruptcy.
而他的公司正面臨著破產的重大風險
Vanderbilt sees him as someone he can manipulate to his advantage.
范德比爾特把他看成是自己可以利用的人
An exclusive deal to ship Rockefeller's oil
運輸洛克菲勒所產石油的獨家交易
will guarantee that the Commodore's trains stay filled with cargo.
將能保證船長的火車充滿貨物
Vanderbilt invites Rockefeller to meet with him in New York.
范德比爾特邀洛克菲勒到紐約見他
For the young oil man, the meeting is the opportunity of a lifetime.
對于這個年輕的油商 這次會談將會影響他的一生
A way out of his troubles,
他將有機會擺脫困境
and a way to save his company from complete collapse.
讓自己的公司免于破產
Rockefeller, he respected Vanderbilt.
洛克菲勒非常崇拜范德比爾特
He could see what he had achieved.
他看得到他的成就
Vanderbilt was setting the pattern and the archetype
洛克菲勒將范德比爾視為自己的榜樣
of what Rockefeller himself wanted to be.
他也想成為范德比爾特這樣的人
He wanted to be the Vanderbilt of petroleum.
他想成為石油業的范德比爾特
That's the way he saw himself.
這就他的自我認知
As Rockefeller prepares for his trip to New York,
洛克菲勒為去紐約做準備時
Vanderbilt's plan is set in motion.
范德比爾特的計劃就已經開始行動了