日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

基礎(chǔ)

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 喬布斯傳 > 正文

第140期:求愛

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


手機掃描二維碼查看全部內(nèi)容

The Courtship

求愛

Mike Markkula had never wanted to be Apple's president.

邁克·馬庫拉從來就沒想過要當蘋果公司的總裁。
He liked designing his new houses, flying his private plane, and living high off his stock options;
他喜歡設(shè)計自己的新房子,駕駛自己的私人飛機,靠股票期權(quán)過著豪華的生活;
he did not relish adjudicating conflict or curating high-maintenance egos.
他并不喜歡裁決糾紛,也不喜歡領(lǐng)導(dǎo)一群很難伺候的自我主義者。
He had stepped into the role reluctantly, after he felt compelled to ease out Mike Scott,
他之前被迫趕走了邁克·斯科特,然后很不情愿地當上了總裁,
and he promised his wife the gig would be temporary.
他答應(yīng)過妻子,這份差事只是暫時的。
By the end of 1982, after almost two years, she gave him an order: Find a replacement right away.
到1982年底,馬庫拉已經(jīng)在這個職位上干了差不多兩年,妻子給他下了最后通牒:馬上尋找接班人。
Jobs knew that he was not ready to run the company himself, even though there was a part of him that wanted to try.
喬布斯知道自己還沒有能力管理公司,雖然他躍躍欲試。

喬布斯傳

Despite his arrogance, he could be self-aware.

喬布斯很髙傲,但他還是有自知之明的。
Markkula agreed; he told Jobs that he was still a bit too rough-edged and immature to be Apple's president.
馬庫拉也贊成喬布斯的想法。他告訴喬布斯,要擔任蘋果公司的總裁,他還稍顯毛矂、不成熟。
So they launched a search for someone from the outside.
于是,他們開始在公司外尋找合適的人選。
The person they most wanted was Don Estridge,
他們最中意的人是唐·埃斯特里奇,
who had built IBM's personal computer division from scratch and launched a PC that,
他白手起家,創(chuàng)建了IBM的個人電腦部門,并且開創(chuàng)了這條產(chǎn)品線。
even though Jobs and his team disparaged it, was now outselling Apple's.
盡管喬布斯及其團隊對此不屑一顧,但如今其銷售量已經(jīng)超過了蘋果。
Estridge had sheltered his division in Boca Raton, Florida, safely removed from the corporate mentality of Armonk, New York.
埃斯特里奇為保護其團隊免受紐約州阿蒙克市IBM總部企業(yè)文化的影響,將其公司設(shè)立在佛羅里達州的博卡拉頓。
Like Jobs, he was driven and inspiring,
和喬布斯一樣,埃斯特里奇富有上進心,能啟發(fā)靈感。
but unlike Jobs, he had the ability to allow others to think that his brilliant ideas were their own.
而和喬布斯不同的是,他能夠讓別人覺得他的一些絕妙想法也是他們的。
Jobs flew to Boca Raton with the offer of a $1 million salary and a $1 million signing bonus, but Estridge turned him down.
喬布斯飛到博卡拉頓,開出了100萬美元薪水外加100萬美元簽約獎金的條件,但是埃斯特里奇拒絕了他。
He was not the type who would jump ship to join the enemy.
埃斯特里奇不是那種會投敵的人,
He also enjoyed being part of the establishment, a member of the Navy rather than a pirate.
而且,他也愿意做機構(gòu)的一部分,喜歡做海軍,而不是海盜。
He was discomforted by Jobs's tales of ripping off the phone company.
喬布斯講述的當年用藍盒子盜打電話的故事,讓埃斯特里奇覺得很不舒服。
When asked where he worked, he loved to be able to answer "IBM."
當別人問起他在哪兒工作時,他喜歡那種說出“IBM”這個名字的感覺。
So Jobs and Markkula enlisted Gerry Roche, a gregarious corporate headhunter, to find someone else.
于是,喬布斯和馬庫拉找來社交廣泛的企業(yè)獵頭格里·羅齊,幫他們另擇人選。
They decided not to focus on technology executives;
他們決定不局限在科技髙管這個圈子里。
what they needed was a consumer marketer who knew advertising and had the corporate polish that would play well on Wall Street.
他們需要的是一位懂得廣告宣傳和市場研究的消費產(chǎn)品營銷專家,得有大企業(yè)人士的風范,能在華爾街吃得開。
Roche set his sights on the hottest consumer marketing wizard of the moment,
羅齊將目光鎖定在當時最紅的消費產(chǎn)品營銷奇才、
John Sculley, president of the Pepsi-Cola division of PepsiCo,
百事公司百事可樂部門總裁約翰·斯卡利的身上,
whose Pepsi Challenge campaign had been an advertising and publicity triumph.
他的百事挑戰(zhàn)系列推廣活動在廣告宣傳方面曾經(jīng)取得了巨大的勝利。
When Jobs gave a talk to Stanford business students, he heard good things about Sculley, who had spoken to the class earlier.
喬布斯在給斯坦福大學商學院的學生們演講時,聽到了一些關(guān)于斯卡利的好話,斯卡利之前也曾在這個班做過演講。
So he told Roche he would be happy to meet him.
于是喬布斯告訴羅齊他很樂意見見斯卡利。

重點單詞   查看全部解釋    
reluctantly

想一想再看

adv. 嫌惡地;不情愿地

 
immature [.imə'tjuə]

想一想再看

adj. 不成熟的

聯(lián)想記憶
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存貨,儲備; 樹干; 血統(tǒng); 股份; 家畜

 
publicity [pʌb'lisiti]

想一想再看

n. 公眾的注意,宣傳,宣揚,宣傳品,廣告

聯(lián)想記憶
conflict ['kɔnflikt]

想一想再看

n. 沖突,矛盾,斗爭,戰(zhàn)斗
vi. 沖突,爭

聯(lián)想記憶
inspiring [in'spaiəriŋ]

想一想再看

adj. 令人振奮的,激勵人的,鼓舞人心的

 
bonus ['bəunəs]

想一想再看

n. 獎金,紅利

聯(lián)想記憶
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑戰(zhàn)
v. 向 ... 挑戰(zhàn)

 
pirate ['paiərit]

想一想再看

n. 海盜,盜印者,侵犯專利權(quán)者
v. 侵犯版

聯(lián)想記憶
temporary ['tempərəri]

想一想再看

adj. 暫時的,臨時的
n. 臨時工

聯(lián)想記憶
?
    閱讀本文的人還閱讀了:
  • 第138期:我們當海盜吧!(6) 2016-02-23
  • 第139期:我們當海盜吧!(7) 2016-02-25
  • 第141期:求愛(2) 2016-03-02
  • 第142期:求愛(3) 2016-03-08
  • 第143期:求愛(4) 2016-03-10
  • 發(fā)布評論我來說2句

      最新文章

      可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

      每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

      添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
      添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
      主站蜘蛛池模板: 常宝霆| 广西柳州莫青作爱视频13| 铭旌写法大全范例| 黄网站在线观看视频| 孙菂| 吴彦祖《偷窥无罪》| 陈学冬颖儿主演电视剧《解密》| 西游记续集唐僧扮演者| 淡蓝色的雨简谱| 欧美日韩欧美日韩在线观看视频| 端午节手抄报一年级| 香港之夜在线观看免费版香港电影| 阿星| 王宝强 唐人街探案| 杰西卡·布朗·芬德利| 永远是少年电影免费观看| 埃尔加,她狼| 服务群众方面整改成效| 自拍激情视频| 任港秀| 都市频道节目表今天| 暗夜深海电视剧免费观看| 欧美xxxx做受性欧美蜜臀av| 大尺度激情吻戏| 时间空间和人第二部| 坏孩子电影| 九九九九九九九九九九热| 老字号传奇 电视剧| 生理卫生课程| 拿铁热量高吗| 庞勇| 民国奇探2出来了吗| 喻繁图片| 女人战争之肮脏交易| 预备党员思想汇报1500字| 王尧演员| 电影英雄| 孙子兵法三十六计完整解释电子书| angela white| 亚洲怪谈| 《特种兵之霹雳火》|