日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 喬布斯傳 > 正文

喬布斯傳(MP3+中英字幕) 第142期:求愛(3)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼可進行跟讀訓練
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機

So Sculley agreed to meet again when Jobs next came to New York,

因此,斯卡利同意在喬布斯下次來紐約的時候再次同他會面,
which happened to be for the January 1983 Lisa introduction at the Carlyle Hotel.
而那天恰好是1983年1月在卡萊爾酒店舉行麗薩電腦發布會的時候。
After the full day of press sessions, the Apple team was surprised to see an unscheduled visitor come into the suite.
一整天的記者會后,蘋果公司的人驚奇地發現一位意外造訪的客人。
Jobs loosened his tie and introduced Sculley as the president of Pepsi and a potential big corporate customer.
喬布斯松了松領帶,向大家介紹了斯卡利,稱他為百事公司的總裁和一位潛在的大公司客戶。
As John Couch demonstrated the Lisa, Jobs chimed in with bursts of commentary,
在約翰·庫奇展示麗薩電腦的時候,喬布斯時不時地突然插進來補充評論,
sprinkled with his favorite words, "revolutionary" and "incredible," claiming it would change the nature of human interaction with computers.
頻繁地稱贊麗薩在改變人機互動的本質方面具有“革命性”且“不可思議”,這是他最喜歡的兩個詞。
They then headed off to the Four Seasons restaurant, a shimmering haven of elegance and power.
接著,他們前往四季餐廳。這家餐廳由密斯·凡德羅和菲利普·約翰遜設計,優雅與力量并存,恍若人間天堂。
As Jobs ate a special vegan meal, Sculley described Pepsi's marketing successes.
喬布斯一邊吃著特制的素食,一邊聽斯卡利介紹百事公司在營銷方面取得的成功。

雙語有聲讀物 喬布斯傳

The Pepsi Generation campaign, he said, sold not a product but a lifestyle and an optimistic outlook.

斯卡利說,“百事新一代”營銷活動銷售的不僅是一種產品,而且是一種生活方式和樂觀的人生態度,
"I think Apple's got a chance to create an Apple Generation." Jobs enthusiastically agreed.
“我覺得蘋果公司有機會創造‘蘋果新一代’”。喬布斯熱情地贊同了斯卡利的說法。
The Pepsi Challenge campaign, in contrast, focused on the product;
另一方面,“百事挑戰”宣傳活動旨在聚焦產品,
it combined ads, events, and public relations to stir up buzz.
結合廣告、活動和公關來造勢。
The ability to turn the introduction of a new product into a moment of national excitement was, Jobs noted, what he and Regis McKenna wanted to do at Apple.
喬布斯說,發布一款新產品能引起舉國沸騰,正是他和里吉斯·麥肯納希望蘋果公司能做到的。
When they finished talking, it was close to midnight.
當他們結束談話的時候,已經接近午夜了。
"This has been one of the most exciting evenings in my whole life," Jobs said as Sculley walked him back to the Carlyle.
“這是我一生中最興奮的一個夜晚,”在斯卡利陪他回到卡萊爾酒店的路上,喬布斯說道,
"I can't tell you how much fun I've had."
“你不知道我有多開心。”
When he finally got home to Greenwich, Connecticut, that night, Sculley had trouble sleeping.
當斯卡利最終回到康涅狄格州格林尼治的家中時,他難以入睡。
Engaging with Jobs was a lot more fun than negotiating with bottlers.
跟喬布斯打交道要比跟裝瓶工談判有趣多了。
"It stimulated me, roused my long-held desire to be an architect of ideas," he later noted.
“它剌激了我,喚起了我心中壓抑已久的,成為一名思想建筑師的愿望。”他后來說道。
The next morning Roche called Sculley.
第二天早晨,羅齊給斯卡利打電話說:
"I don't know what you guys did last night, but let me tell you, Steve Jobs is ecstatic," he said.
“我不知道你們昨晚都干了些什么,但是我告訴你,史蒂夫·喬布斯可髙興壞了。”
And so the courtship continued, with Sculley playing hard but not impossible to get.
求賢之旅仍在繼續,斯卡利擺出一副“你很難聘請到我,但并不是完全沒有可能”的姿態。
Jobs flew east for a visit one Saturday in February and took a limo up to Greenwich.
2月的一個周六,喬布斯到東部拜訪斯卡利,他坐著豪華轎車來到格林尼治。
He found Sculley's newly built mansion ostentatious, with its floor-to-ceiling windows,
他看到斯卡利新蓋的房子極盡奢華,落地窗從地板一直延伸到天花板。
but he admired the three hundred-pound custom-made oak doors that were so carefully hung and balanced that they swung open with the touch of a finger.
他很欣賞那扇重達300磅的定制橡木門,安裝非常講究,平衡性也很好,手指輕輕一推就打開了。
"Steve was fascinated by that because he is, as I am, a perfectionist," Sculley recalled.
“史蒂夫對此非常著迷,因為他跟我一樣,是個完美主義者。”斯卡利回憶說。
Thus began the somewhat unhealthy process of a star-struck Sculley perceiving in Jobs qualities that he fancied in himself.
斯卡利感到喬布斯身上有一種明星般迷人的特質,是他認為自身也具有的。這種迷戀的感覺不太正常。

重點單詞   查看全部解釋    
stimulated

想一想再看

adj. 受激的 v. 刺激(stimulate的過去式

 
engaging [in'geidʒiŋ]

想一想再看

adj. 動人的,迷人的,有魅力的

聯想記憶
interaction [.intə'rækʃən]

想一想再看

n. 相互作用,相互影響,互動交流

聯想記憶
perfectionist [pə'fekʃənist]

想一想再看

n. 十全十美主義者,[哲]至善論者

聯想記憶
mansion ['mænʃən]

想一想再看

n. 大廈,豪宅,樓宇

聯想記憶
campaign [kæm'pein]

想一想再看

n. 運動,活動,戰役,競選運動
v. 從事運

聯想記憶
corporate ['kɔ:pərit]

想一想再看

adj. 社團的,法人的,共同的,全體的

聯想記憶
ostentatious [.ɔsten'teiʃəs]

想一想再看

adj. 裝飾表面的,浮夸的,華美的

聯想記憶
incredible [in'kredəbl]

想一想再看

adj. 難以置信的,驚人的

 
optimistic [.ɔpti'mistik]

想一想再看

adj. 樂觀的,樂觀主義的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 女神异闻录5 动漫| 素珍| 画魂缠身 电影| 猫小帅三十六计| 公司减资从1000万减到10万| 包法利夫人电影| 电影白上之黑| 大地免费在线观看| 周末的一天| 戴安·梅尔| 少女戏春潮| cctv6电影节目表| 神经内科出科小结| 最新电影免费观看| 电影白上之黑| 暗夜与黎明电视连续剧| 六年级上册脱式计算题100道| 爱情三选一| 五年级下册语文第七单元口语交际| 即日启程 电影| 高尔夫频道| 电影《埋葬巴斯托》| 你让我感动| 小姐诱心在线观看| 北京卫视今天全部节目表| 天赐的声音在哪个平台播出| 程门立雪文言文| 歪爱时代| 科室对分级护理落实情况检查记录| 最美情侣高清免费观看视频大全| 护航 电影| 西街少年 电视剧| 女子露胸| 草原大作战| 免费看污污的视频| 边缘行者 电影| 经典伦理电影| 有冈大贵| 美姐妹| 掐脖子的视频| 三年片电影|