That's exactly what we are doing.
而這恰恰是我們正在做的事情。
For more than a year, America has led a coalition of more than 60 countries to cut off ISIL's financing, disrupt their plots, stop the flow of terrorist fighters, and stamp out their vicious ideology.
過去一年多,美國領導著60多個國家的聯(lián)盟,切斷“伊斯蘭國”的資金來源,發(fā)掘他們的陰謀詭計,阻止武裝分子的人員流動,消除他們邪惡意識形態(tài)的影響。
With nearly 10,000 air strikes, we are taking out their leadership, their oil, their training camps, and their weapons.
我們發(fā)動了近萬次空襲,除掉他們的恐怖頭目,破壞他們的石油供給,搗毀他們的訓練營和武器。
We are training, arming, and supporting forces who are steadily reclaiming territory in Iraq and Syria.
我們?yōu)檎谥鸩綂Z回伊拉克和敘利亞領土的武裝力量提供培訓、武器裝備和其他支持。
If this Congress is serious about winning this war, and wants to send a message to our troops and the world, authorize the use of military force against ISIL.Take a vote.
如果本屆國會真的希望贏得這場戰(zhàn)爭,同時向我們的軍隊和整個世界傳達反恐決心,你們就應該授權軍事力量介入對抗“伊斯蘭國”。可以投票表決。
But the American people should know that with or without Congressional action, ISIL will learn the same lessons as terrorists before them.
但美國人民應當知道,無論國會是否行動,伊斯蘭國也必將和以往的恐怖分子一樣,得到應有的懲罰。
If you doubt America's commitment or mine to see that justice is done, ask Osama bin Laden.
如果你們懷疑美國或是我個人伸張正義的決心,不妨問問奧薩馬·本·拉登。
Ask the leader of al Qaeda in Yemen, who was taken out last year, or the perpetrator of the Benghazi attacks, who sits in a prison cell.
問問去年被擊斃的也門基地組織頭目,或者已成階下囚的班加西事件主謀。
When you come after Americans, we go after you.
如果你和美國過不去,美國絕不會放過你。
It may take time, but we have long memories, and our reach has no limits.
這可能需要一些時間,但我們的記憶力很好,我們的打擊沒有時限。
Our foreign policy has to be focused on the threat from ISIL and al Qaeda, but it can't stop there.
我們的外交政策焦點是“伊斯蘭國”和基地組織的威脅,但并不僅限于此。
For even without ISIL, even without al Qaeda, instability will continue for decades in many parts of the world in the Middle East, in Afghanistan and Pakistan, in parts of Central America, Africa and Asia.
因為即使沒有“伊斯蘭國”,未來幾十年里,全球許多地區(qū)(包括中東、阿富汗和巴基斯坦、中美洲部分地區(qū)、非洲和亞洲)仍將動蕩不安。
Some of these places may become safe havens for new terrorist networks; others will fall victim to ethnic conflict, or famine, feeding the next wave of refugees.
它們中的有些地方有可能變成新的恐怖主義溫床;有些則會深陷民族沖突或大饑荒,滋生新一輪難民潮。