日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 實戰英語聽力 > 全球社會熱點新聞報道 > 正文

全球社會熱點新聞報道 第7期:蘇黎世當選最佳居住城市

來源:可可英語 編輯:Helen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

Zurich has beaten its fellow Swiss rival Geneva to become the most desirable place to live in the world, according to a survey released on April 10th, 2006,measuring quality of life in more than 200 cities worldwide.

根據2006年4月10日公布的一項衡量全球200多個城市生活質量的調查,蘇黎世擊敗了自己的瑞士同胞兼競爭對手日內瓦,成為 世界上最適宜居住的城市。
Each city was judged on factors such as personal safety, the environment and access to public services such as health, education and transport.
被調査城市的參選項目包括個人安全、環境質量和公共設施 (衛生、教育和交通)等。
Zurich beat Geneva into second place, while Vancouver in Canada was third. The British Columbian city is consistently voted as one of the most desirable cities in the world to live. Surrounded by water on three sides and overlooked by mountains, it is a diverse city with a high standard of living, relatively low crime and a mild climate.
被蘇黎世擊敗的日內瓦排名第二,而加拿大的溫哥華排名第 三。英國哥倫布市是世界上最適宜居住城市票選排行榜上的常客。 它三面環水,隱藏在群山之下,是一個多元化的城市|擁有較髙的生 活水準,相對較低的犯罪率以及溫和的氣候。
Zurich is situated where the river Limmat issues from the north-western end of Lake Zurich, about 30 km north of the Alps. Zurich is surrounded by wooded hills. The river Sihl meets with the Limmat at the end of Platzspitz, which borders the Swiss National Museum. The geographic (and historic) center of the city is the Lindeuhof, a small natural hill on the west bank of the Limmat, about 700 meters north of where the river issues from Lake Zurich. Today the incorporated city stretches somewhat beyond the natural hydrographic confines of the hills and includes some neighborhoods to the northeast in the Glatt Valley and to the north in the Limmat Valley.
蘇黎世位于利馬特河西北部的源頭蘇黎世湖,距阿爾卑斯 山約30公里。蘇黎世四周都是樹木茂盛的山丘。Sihl河與利馬特 河在臨近瑞士國家博物館的Platzspitz相匯。林登霍夫是城市的 地理(與歷史)中心,它是利馬特河西岸的一座小山,距河北部 的源頭蘇黎世湖約700米。今天,城市的擴展不受自然山川的限 制,已延伸至周邊地區,其中包括東北的Glatt谷地和北部的利馬 特河河谷。

蘇黎世.jpg

For the second year in a row living standards in Dublin were rated above those of London and Paris. The Irish capital came 24th in a survey of 215 cities compared to London which trailed 15 places behind on 39th, the same spot as last year, and Paris which came in at 33rd.

愛爾蘭首都都柏林的生活質量連續兩年超過倫敦和巴黎。在參與評選的215座城市中,都柏林位于第24位:倫敦落后15個名次,屈 居第39位,與2005年的名次持平,巴黎處于第33位。
The continuing success of Dublin is largely due to economic growth that has spawned one of Europe’s most successful emerging economies, often referred to as the “Celtic Tiger9’'
都柏林繼續取得成功的主要原因是經濟的增長,在那誕生了歐洲最成功的新興經濟體之一, 其通常被稱為“凱爾特之虎”。
In a similar survey last year, the Economist magazine^ intelligence unit rated Ireland top in its Uqual-ity of life” index rating of 111 countries citing “high GDP, low unemployment” and a society holding on, so far, to traditional values.
在去年一個類似的調査中,《經濟學家》雜志的情報部門將愛爾蘭排在了其111個國家“生活質 量”指數評價的首位。原因是該國“國內生產總值髙,失業率低”,并將其傳統的價值觀維持到現在。
Glasgow and Birmingham, the only British cities apart from London to make it into the table,ranked joint 55th along with Los Angeles and Tsukuba in Japan.
英國除了倫敦之外,只有格拉斯哥和伯明翰人榜,與洛杉磯和日本筑波一起排在第55位。
The latest survey, by Mercer Human Resource Consulting, revealed almost half of the world's 30 most desirable cities for expatriates to live in are situated in western Europe. Germany and Switzerland dominate the table with three contenders each in the top 10. Zurich, Geneva, Bern,Frankfurt, Dsseldorf and Munich accounted for six of the top 10 entries alone.
最近的調査是由美世人力資源顧問公司做的。世界上30個最適合移民居住的城市中有近一半 在西歐。德國、瑞士以及其他3名競爭對手當選最令人向往的國家,包攬最適于居住城市排行榜前 10名,蘇黎世、日內瓦、伯爾尼、法蘭克福、杜塞爾多夫和慕尼黑占據前6名的寶座。
The “quality of life” survey based its table on criteria ranging from political, social and economic factors, which aimed to establish the best and worst cities for expatriates.
“生活質量”調査的評選標準參考了政治、社會、經濟等諸多因素,目的是評選出最適合或最不 適合移民居住的城市。
Researchers also found a rise in living standards in the capitals of those eastern European states that recently joined the EU with Ljubljana, Vilnius and Tallinn all improving.
研究人員還發現最近加入歐盟的東歐國家的生活水平有所提髙,這其中包括盧布爾雅那、維 爾紐斯和塔林。
Slagin Parakatil, a senior researcher at Mercer said: 6The standard of living in many eastern European cities is gradually improving as the countries that most recently joined the EU attract greater investment."
美世的一位高級研究員Slagin Parakatil說最近加人歐盟后,東歐的許多城市吸引了更多 的投資,其生活水平正在逐步改善?!?/div>
Not surprisingly, Baghdad was deemed the worst place to live in, closely followed by Brazzaville in the Republic of the Congo, a city scarred by years of civil war where many houses are in ruins and electricity and water supplies are erratic.
不足為奇的是,巴格達被視為是最不適合居住的城市。緊隨其后的是剛果共和國的布拉柴維 爾,由于長年內戰這座城市已經傷痕累累,很多住宅成為廢墟,水電供應極不穩定。

重點單詞   查看全部解釋    
mild [maild]

想一想再看

adj. 溫和的,柔和的

 
joint [dʒɔint]

想一想再看

adj. 聯合的,共同的,合資的,連帶的
n.

聯想記憶
transport [træns'pɔ:t]

想一想再看

n. 運輸、運輸工具;(常用復數)強烈的情緒(狂喜或狂怒

聯想記憶
dominate ['dɔmineit]

想一想再看

v. 支配,占優勢,俯視

 
intelligence [in'telidʒəns]

想一想再看

n. 理解力,智力
n. 情報,情報工作,情報

聯想記憶
consistently [kən'sistəntli]

想一想再看

adj. 一致的,始終如一的

 
environment [in'vaiərənmənt]

想一想再看

n. 環境,外界

 
senior ['si:njə]

想一想再看

adj. 年長的,高級的,資深的,地位較高的

聯想記憶
beat [bi:t]

想一想再看

v. 打敗,戰勝,打,敲打,跳動
n. 敲打,

 
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 二年级最佳家长评语| 情事2| 天下免费大全正版资料| 日别视频| raz分级阅读绘本| 韩国电影《甜性涩爱》| 内蒙古电视台节目表| 欧若拉歌词| 折叠画| 望夫崖| 浙江卫视回放观看入口| 说木叶原文| 成人免费黄色电影| 咖啡王子一号店| 都市频道节目表| 珊瑚海 歌词| 永恒万花筒佐助壁纸| 徐蔓华| 女孩们电影| 女同视频在线| 我爱我爹全集高清版免费观看| 第一财经电视| 春ppt| 五年级下册第四单元语文园地课堂笔记| 欲海浮沉| 母亲电影韩国完整版免费观看| 电影《塔蒂亚娜1》演员表| 中国手抄报| 鬼迷心窍1994| 西海情歌歌词全文| 招领启事的格式| 欲望都市第三季| 牵牛花的生长变化记录| 血色玫瑰电影完整版| 汤图片大全高清图片| be helpful at home| 香港之夜完整版在线观看高清| 九龙城寨在线观看| 教师政治学习笔记| 五年级小数除法竖式计算题100道| 阿修罗城之瞳|