Get the telescopes ready: Mercury, Venus, Saturn, Mars and Jupiter are all about to be visible at the same time.
準(zhǔn)備好望遠鏡:水星、金星、土星、火星和木星將在同一時間看到。
On Wednesday, Jan. 20, the five bright planets will be visible from Earth, and the showing will last about a month.
1月20日周三,在地球上可以看到五顆明亮的行星,并將持續(xù)一個月左右。
Four of the five have already been visible in the early morning sky, but Mercury will join the group shortly, completing the five visible planet grouping.
在清晨的天空有四顆已經(jīng)可以看見,但不久后水星將加入,完成5顆行星同時可見。
EarthSky reports people living in the mid-to-northern latitudes can see Mercury best about an hour and half before dawn. In the Southern Hemisphere, it's about two hours before sunrise. Either way, Feb. 7 is expected to be the best day for viewing our solar system's closest planet to the sun.
節(jié)目組報道,居住在高緯度的人可以在黎明前大約一個半小時看見水星。在南半球,大約在日出前2小時。無論是哪種方式,預(yù)計2月7日是最好的日子觀看太陽系最近的行星。
It's the first time the planets have shown up all at the same time in 10 years, but The Conversation reports you won't have to wait another decade to see it happen again. The next five-planet showing will happen in August.
這是十年來首次行星在同一時間出現(xiàn),但再次看到這一現(xiàn)象你不需要等十年。下一次五顆行星同時出現(xiàn)將在八月。
譯文屬可可原創(chuàng),僅供學(xué)習(xí)交流使用,未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。