Corruption in the Department of Education
教育部現腐敗案
Several publishers were found to have bribed a senior education official in Sichuan to get help for selling their textbooks to schools in the province.
據調查,為了在教材采購中牟利,多家出版社向四川省教育廳高層官員行賄。
The former deputy head of Sichuan's education department, He Shaoyong, and his wife went on trial in the Intermediate People's Court in the provincial capital Chengdu on December 21.
12月21日,成都市中級人民法院對原四川省教育廳副廳長何紹勇,及妻子受賄一案進行審理。
Charges included bribery and abuse of power.
罪名包括濫用職權,受賄。
Prosecutors accuse the couple of taking 13 million yuan in bribes from 2008 to 2014 for influencing how prestigious public schools procure textbooks, recruit staff and manage student enrolments.
檢方指證二人在選購教材、人力調配以及招生方面受賄,2008-2014年,二人非法收受賄賂1300萬元。
More than half of the bribes were related to textbook selection.
超過半數贓款與采購教材有關。
Court documents viewed by Caixin show that a number of publishing houses, including Foreign Language Teaching and Research Press and the Beijing Normal University Press paid He to have their publications included in a government-approved catalogue.
據案卷材料顯示,包括外語教學與研究出版社、北京師范大學出版社在內的多家出版社為納入“政府批準教輔,教材”向何行賄。
Schools can only buy textbooks included in a catalogue approved by education authorities in each province.
學生只能購買各省教育部所批準的教輔,教材。
That means publishing houses whose textbooks are chosen for use in schools can make a lot of money.
這就意味著選作學生教材的出版社會因此贏利。
But textbook selection is not the only favor He seemed to have given.
但教材選擇只是受賄之一。
The education official was was also charged with abuse of power for renting out an office building belonging to the Sichuan education department to his wife and business associates for less than market value.
何紹勇濫用職權,將四川教育部下屬辦公樓低價出租給妻子以及其他生意人。
Prosecutors did not say how much he profited from that deal.
檢方并沒有表明何的贏利金額。
He became deputy head of Sichuan's education department in 2008.
2008年,何紹勇擔任四川省教育廳副廳長。
A party internal inquiry into He's possible misconduct started last year.
去年,黨內部對何紹勇的違紀問題進行了調查。
His predecessor, Wang Fengxiong, was also in trouble for having helped Beijing Normal University Press sell textbooks in 2002 in exchange for 80,000 yuan to cover tuition for a PhD course and other misdeeds.
2002年,四川省教育廳原副廳長汪風雄為支付博士課程學費等其它犯罪行為,收受北京師范大學8萬元賄賂。
Wang was sentenced to 11 years in prison in 2010 for taking bribes totaling more than 550,000 yuan.
2010年,因收受賄賂,汪被判處有期徒刑11年,收受金額超過55萬元。
No verdict in He's cases was handed down by the court in Chengdu.
成都法院并沒有對何紹勇進行宣判。
And it is not clear whether representatives from the publishers have been punished for their roles in the scams.
出版社代表是否也因此而遭受嚴懲尚不清楚。
譯文屬可可英語原創,未經允許,不得轉載。