We start 2016 with a story about corruption in Beijing’s police department.
新年伊始來說一說北京公安系統。
The spotlight is on Song Jianguo, a 61-year-old veteran of Beijing’s police force and head of the Traffic Management Bureau.
視點聚焦61歲前北京市公安交通管理局原局長宋建國。
In November, the court convicted and sentenced Song for life on numerous counts, which include accepting nearly 24 million yuan in bribes.
去年12月,包括收受2400萬元贓款在內的多項罪名指控,法院判處宋建國無期徒刑。
His son, Song Zhe has also been sentenced to 20 years in prison for accepting bribes worth 12 million yuan in connection to his father’s activities.
兒子宋喆也因收受1200萬元好處費被判有期徒刑20年,犯罪事實與宋建國有關。
Father and son have both appealed the ruling.
父子均對判決提出上訴。
In its conviction statement, the court said that Song senior had accepted payoffs from taxi services, art dealers, a property developer and others for at least eight years.
據判決書所述,宋建國曾收受出租公司、藝術商、房地產商以及其他商人好處費,持續時間至少為8年。
For instance, Song’s position as head of the Traffic Management Bureau had allowed him to secure for his clients driving plates with special privileges.
比如,宋建國利用職務便利為客戶辦理“特殊牌照”。
Known as the “A Jing” plates, these are licenses intended for high-level government and party-owned vehicles, and they carry special privileges like one that allows owners to park in no-parking zones.
這就是有名的“京A車牌”,該車牌為中央國家機關車牌,該車牌車輛能在禁停區域停車。
Song’s clients have included the controversial property tycoon Guo Wengui, founder of Beijing Pangu Investment and Beijing Zenith Holdings, and Liu Changqing, the chairman of Beijing’s largest taxi service United Crescent.
宋的客戶包括備受爭議的地產大亨郭文貴,他是北京盤古氏投資有限公司,北京政泉控股有限公司創始人,以及北京規模最大的出租車公司新月聯合汽車公司總裁劉長青。
Besides securing special driving plates, Song has also helped Guo win government approval to put up outdoor LED commercials as well as aiding United Crescent to win permit to run a driving school.
除了獲取“特殊拍照”,宋還幫助郭得到政府批準,在戶外搭建廣告電子屏,幫助新月聯合開設駕校。
But that’s not all.
但遠不止這些。
The pursuit of happiness has seen the traffic official’s enterprise go beyond his territory.
宋的活動已超過了他的權力范圍。
Art dealership—corruption’s favorite home.
藝術畫廊-腐敗的溫床
The court said Song received more than 15 million yuan introducing businessmen seeking fine art to a famous art dealer named Sun Shiping.
據法院所說,宋建國將商人推薦到藝術商孫士平那里購買字畫,并收取超過1500萬元好處費。
Often, Song connected plate-seeking clients like Guo and Liu to the art dealer in return for commission.
宋經常把像郭文貴,劉長青這樣的“京A”客戶介紹給孫士平,撈取好處費。
For instance, court documents say that United Crescent's Liu Changqing paid 90 million yuan for more than 100 paintings from Sun between 2009 and 2014.
據法院文件所述,2009年到2014年,新月汽車的劉長青在孫士平那里購買了價值9000萬元字畫,字畫數量超過100幅。
And Sun paid Song 11.5 million yuan for his facilitation.
而孫向宋建國支付了1150萬元好處費。
The property developer had also bought four pieces of art from Sun, who in return paid the traffic official 180,000 yuan.
地產商也在孫士平那里購買了4件藝術品,并向宋建國支付18萬元。
Sun testified that, over the years, he had offered a total 15.3 million yuan to Song for the transactions.
據孫士平證實,他總共向宋建國支付了1530萬元“交易費”。
譯文屬可可英語原創,未經允許,不得轉載。