Another severe suspension was on February 10, 1355,when a large scale riot happened in Oxford, which was called the St Scholastica Day riot.
另一次大的停課是在1355年2月10日,當時牛津發生了一場大騷亂,被稱為修士節暴亂。
On that day, several students of Oxford disputed about the quality of beer with the townsfolk in the Swindlestok Tavern.
那天,牛津大學的幾名學生在斯溫德爾斯托克客棧里因為啤酒的質量問題與市民發生了爭執。
Then, the insults in the Tavern grew into armed clashes between town and gown.
接著,這場酒館的唇槍舌戰演變成了街頭大戰。
In the following two days, the locals burst into students residential district to rob and massacre, resulting in the death of 63 students finally.
在隨后的兩天里,市民們橫掃大學生居住區,搶劫殺戮,最終導致63名學生喪命。
Luckily, the King was in favour of the university and imposed a fine on the city.
所幸,國王站在了大學這邊,并對牛津市處以罰金。

Annually thereafter, on February 10,the town mayor had to go to the University of Oxford to offer an apology, following 62 citizens.
從此以后,在每年的修士節那天,牛津市長就領著62名市民前去牛津大學賠禮道歉。
Meanwhile, they had to pay to the Vice-Chancellor a fine of one penny for every student killed,
同時,還要將當年的罰金交給牛津大學副校長,即為每個被打死的大學生交一枚銀幣。
it was not until 1825 that the symbolic penance ended.
這種象征性的罰款直到1825年才結束。
On 10th February 1955,a settlement agreement was reached between townspeople and the university:
1955年2月10日,市民和學校師生之間達成了和解協議:
the Mayor was given an honorary degree and the Vice-Chancellor was made an Honorary Freeman.
牛津市長成為牛津大學的榮譽博士,副校長則成為城市的榮譽市民。
Although there were many conflicts between them,today the town and gown are able to live together harmoniously.
雖然牛津市民和學生之間曾有過很多沖突,不過,如今的他們已經能夠融洽地相處了。
On the one hand, the locals are proud of the Oxford University.
一方面,市民們以牛津大學為榮。
On the other hand, the University attracts travellers all around the word, boosting the city’s tourism.
另一方面,大學也為牛津市吸引了世界各地的游客,加快了當地旅游業的發展。