日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁(yè) > 英語(yǔ)聽(tīng)力 > 雙語(yǔ)有聲讀物 > 美麗新世界 > 正文

美麗新世界Brave New World(MP3+中英字幕) 第7章(9)

來(lái)源:可可英語(yǔ) 編輯:liekkas ?  可可英語(yǔ)APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進(jìn)行跟讀打分訓(xùn)練

"And flying back in the evening from Stoke Poges. And then a hot bath and vibro-vacuummassage … But there." She drew a deep breath, shook her head, opened her eyes again, sniffed once or twice, then blew her nose on her fingers and wiped them on the skirt of her tunic.

“晚上從斯托克波吉飛回去,洗一個(gè)熱水澡,來(lái)一次真空振動(dòng)按摩……哎,”她深深地吸了一口氣,搖了搖頭,又睜開(kāi)了眼睛,用鼻子嗅了一兩下,用手指捏了鼻涕,揩在自己短衫衣襟上。

"Oh, I'm so sorry," she said in response to Lenina's involuntary grimace of disgust.

“啊,對(duì)不起。”她看見(jiàn)列寧娜下意識(shí)的厭惡表情,說(shuō),

"I oughtn't to have done that. I'm sorry. But whatare you to do when there aren't any handkerchiefs?

“對(duì)不起,我不該這么做,可要是你,沒(méi)有手絹你又能怎么辦?

I remember how it used to upset me, all that dirt, and nothing being aseptic.

我記得當(dāng)初那些骯臟多叫我生氣,所有的東西都沒(méi)有防腐。

I had an awful cut on my head when they first brought me here.

他們最初帶我來(lái)時(shí)我頭上有一個(gè)可怕的傷口。

You can't imagine what they used to put on it.

你就想象不出他們拿什么東西涂在傷口上。

Filth, just filth. 'Civilization is Sterilization,' I used to say t them.

污穢,只有污穢。‘文明就是消毒,’我老對(duì)他們說(shuō),

美麗新世界.jpg

And 'Streptocock-Gee to Banbury-T, to see a fine bathroom and W.C.' as though they were children.

甚至對(duì)他們說(shuō)順口溜,‘鏈球菌馬兒右轉(zhuǎn)彎,轉(zhuǎn)到斑波里T字邊,T字邊去把什么干?看看漂亮的洗手間。’好像他們?nèi)切┩尥蕖?/p>

But of course they didn't understand. How should they?

但是他們當(dāng)然不會(huì)懂。他們?cè)趺磿?huì)懂呢?

And in the end I suppose I got used to it.

看來(lái)我最后也就習(xí)慣了。

And anyhow, how can you keep things clean when there isn't hot water laid on?

何況沒(méi)有安熱水管,怎么干凈得了?

And look at these clothes. This beastly wool isn't like acetate.

你看這些衣服。這種丑八怪毛呢老穿不破,不像人造絲。

It lasts and lasts. And you're supposed to mend it if it gets torn.

而且按要求破了你還得補(bǔ)。

But I'm a Beta; I worked in the Fertilizing Room; nobody ever taught me to do anything like that.

可我是個(gè)比塔,是在授精室工作的,誰(shuí)也沒(méi)有教過(guò)我干這種活兒,那不是我分內(nèi)的事。

It wasn't my business. Besides, it never used to be right to mend clothes.

何況那時(shí)候修補(bǔ)是一種錯(cuò)誤。

Throw them away when they've got holes in them and buy new.

有了窟窿就扔掉,買(mǎi)新的。

'The more stiches, the less riches.' Isn't that right? Mending's anti-social.

‘越縫越窮’,這話難道不對(duì)嗎?修補(bǔ)是反社會(huì)的行為。

But it's all different here.

可在這兒就不同了。

It's like living with lunatics. Everything they do is mad."

簡(jiǎn)直像是跟瘋子生活在一起。他們干的每一件事都是發(fā)瘋。”

She looked round; saw John and Bernard had left them and were walking up and down in the dust and garbage outside the house;

她四面一望,見(jiàn)約翰和伯納已經(jīng)離開(kāi)了她,在屋子外面的灰沙和垃圾中走來(lái)走去,

but, none the less confidentially lowering her voice, and leaning, while Lenina stiffened and shrank,

卻仍然放低了嗓門(mén),機(jī)密地貓著腰靠了過(guò)來(lái),列寧娜僵硬了身子退開(kāi)了。

so close that the blown reek of embryo-poison stirred the hair on her cheek.

老太婆那毒害胚胎的臭味吹動(dòng)了列寧娜面頰上的汗毛。

"For instance," she hoarsely whispered, "take the way they have one another here.

“比如,”她低聲沙啞地說(shuō),“就拿他們這兒男女相處的方式來(lái)說(shuō)吧。

Mad, I tell you, absolutely mad.

那是發(fā)瘋,絕對(duì)的發(fā)瘋。

Everybody belongs to every one else–don't they? don't they?" she insisted, tugging at Lenina's sleeve.

人人屬于彼此——他們會(huì)這樣嗎?會(huì)嗎?”她揪著列寧娜的袖子追問(wèn)。

Lenina nodded her averted head, let out the breath she had been holding and managed to draw another one, relatively untainted.

列寧娜把頭扭到一邊,點(diǎn)了點(diǎn)頭,出了一口氣(她剛才屏住了呼吸),設(shè)法吸了一口比較不太受污染的空氣。

"Well, here," the other went on, "nobody's supposed to belong to more than one person.

“哼,人在這兒是不會(huì)屬于一個(gè)以上的人的。

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
understand [.ʌndə'stænd]

想一想再看

vt. 理解,懂,聽(tīng)說(shuō),獲悉,將 ... 理解為,認(rèn)為<

 
disgust [dis'gʌst]

想一想再看

n. 厭惡,嫌惡
v. 令人厭惡

聯(lián)想記憶
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 絕對(duì)地,完全地;獨(dú)立地

 
upset [ʌp'set]

想一想再看

adj. 心煩的,苦惱的,不安的
v. 推翻,

聯(lián)想記憶
aseptic [ə'septik]

想一想再看

adj. 無(wú)菌的,潔凈的,冷漠的

聯(lián)想記憶
stoke [stəuk]

想一想再看

vi. 添加燃料 vt. 給(爐子)添燃料,燒(火) 大

 
response [ri'spɔns]

想一想再看

n. 回答,響應(yīng),反應(yīng),答復(fù)
n. [宗

聯(lián)想記憶
sterilization [.sterilai'zeiʃən]

想一想再看

n. 消毒,滅菌

 
wool [wul]

想一想再看

n. 羊毛,毛線,毛織品

 
grimace [gri'meis]

想一想再看

n. 面部的歪扭,鬼臉,痛苦的表情 vi. 扮鬼臉,作苦

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評(píng)論我來(lái)說(shuō)2句

    最新文章

    可可英語(yǔ)官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: ss培养基| 模特走秀视频| 成人免费视频观看视频| 欲望之屋2电视剧免费观看完整版高清| alexandra hedison| 日本电影部长| 女医生3| 美女中刀| 美女主播跳舞舞蹈视频| 十大名茶排名顺序| 境界bleach千年血战| 回到黑暗 电影| 阴阳界 电影| 微信头像大全500张| 疯狂48小时| 猎仇者高清完整版| 扒开下面让我添| 好看的国产动漫| 邻家花美男 电视剧| 扫把代表什么数字| 嗯~啊~快点死我男男视频| 血色天劫| 代高政最新短剧| 边缘行者 电影| 最火图片| xxxxxxxxxxxxxxxxx| 大学生国防论文2000字| 啊啊视频| 流浪地球2演员表| 电影《ol3》完整版在线观看| 老江湖| 王同辉| 浙江卫视节目回放入口| 彭丹丹主演的经典电影| 古装发型| 延边卫视节目表| 爱很美味 电影| 熊出没在线播放| 欧布奥特曼普通版普通话中文版| 密桃成孰时| 性行|