日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 喬布斯傳 > 正文

喬布斯傳(MP3+中英字幕) 第119期:像保時(shí)捷那樣(2)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
字號(hào): | |
評論 打印 收藏本文
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機(jī)
加載中..

Every month or so, Manock and Oyama would present a new iteration based on Jobs's previous criticisms.

每一個(gè)月左右,馬諾克和大山都會(huì)將這樣的流程重復(fù)一次,當(dāng)然是根據(jù)喬布斯前一次的枇評進(jìn)行了改進(jìn)。
The latest plaster model would be dramatically unveiled,
每次最新的模型都會(huì)像變戲法一樣現(xiàn)出廬山真面目,
and all the previous attempts would be lined up next to it.
而前幾次的模型則在它旁邊一字排開。
That not only helped them gauge the design's evolution,
這不僅有助于大家對改進(jìn)之處給予評價(jià),
but it prevented Jobs from insisting that one of his suggestions had been ignored.
也能防止喬布斯堅(jiān)稱自己的某條建議或意見被忽視了。
"By the fourth model, I could barely distinguish it from the third one," said Hertzfeld,
“到第四個(gè)模型的時(shí)候,我已經(jīng)很難看出它跟上一個(gè)之間的不同了。”赫茨菲爾德說,
"but Steve was always critical and decisive, saying he loved or hated a detail that I could barely perceive."
“但史蒂夫總是很挑剔也很肯定地說,他喜歡或者討厭某個(gè)細(xì)節(jié),而他說的東西是我?guī)缀鯚o法覺察到的?!?/div>
One weekend Jobs went to Macy's in Palo Alto and again spent time studying appliances, especially the Cuisinart.
一個(gè)周末,喬布斯去了帕洛奧圖的梅西百貨,又開始研究各種電器,特別是廚藝公司的產(chǎn)品。
He came bounding into the Mac office that Monday, asked the design team to go buy one,
周一,他沖進(jìn)辦公室,讓設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì)去買了一臺(tái)廚藝公司的電器,
and made a raft of new suggestions based on its lines, curves, and bevels.
然后根據(jù)它的輪廓、曲線和斜角提出了一系列新的建議。
Jobs kept insisting that the machine should look friendly.
喬布斯一直堅(jiān)持電腦的外形必須友好。
As a result, it evolved to resemble a human face.
所以,它不斷地改進(jìn),看上去就像一張人臉。
With the disk drive built in below the screen,
磁盤驅(qū)動(dòng)器安裝在屏幕的下方,
the unit was taller and narrower than most computers, suggesting a head.
使得整臺(tái)機(jī)器比大多數(shù)電腦都要狹長,使人聯(lián)想到一張臉。
The recess near the base evoked a gentle chin,
靠近底座有一塊凹進(jìn)去的地方,就像是下巴;
and Jobs narrowed the strip of plastic at the top
喬布斯還把頂端的塑料邊框變得更細(xì),
so that it avoided the Neanderthal forehead that made the Lisa subtly unattractive.
這樣麥金塔就不會(huì)像麗薩那樣有個(gè)克魯馬努人般的額頭,外形更加好看。
The patent for the design of the Apple case was issued in the name of Steve Jobs as well as Manock and Oyama.
這款蘋果機(jī)箱的設(shè)計(jì)專利屬于史蒂夫·喬布斯、杰里·馬諾克和大山特里。
"Even though Steve didn't draw any of the lines,
“雖然這個(gè)設(shè)計(jì)不是史蒂夫親手畫出來的,
his ideas and inspiration made the design what it is," Oyama later said.
但正是他的思想和靈感成就了這個(gè)設(shè)計(jì)。”大山后來說,
"To be honest, we didn't know what it meant for a computer to be 'friendly' until Steve told us."
“老實(shí)說,在史蒂夫告訴我們之前,我們根本不知道電腦的‘友好’指的是什么?!?/p>
重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
subtly ['sʌtli]

想一想再看

adv. 敏銳地,巧妙地,精細(xì)地

 
unattractive

想一想再看

adj. 不吸引人注意的;沒有魅力的;不美麗的

 
previous ['pri:vjəs]

想一想再看

adj. 在 ... 之前,先,前,以前的

聯(lián)想記憶
decisive [di'saisiv]

想一想再看

adj. 決定性的

 
plaster ['plɑ:stə]

想一想再看

n. 石膏,灰泥,膏藥
v. 涂以灰泥,敷以膏

 
screen [skri:n]

想一想再看

n. 屏,幕,銀幕,屏風(fēng)
v. 放映,選拔,掩

 
perceive [pə'si:v]

想一想再看

vt. 察覺,感覺,認(rèn)知,理解

聯(lián)想記憶
strip [strip]

想一想再看

n. 長條,條狀,脫衣舞
v. 脫衣,剝奪,剝

聯(lián)想記憶
gentle ['dʒentl]

想一想再看

adj. 溫和的,輕柔的,文雅的,溫順的,出身名門的

 
distinguish [dis'tiŋgwiʃ]

想一想再看

vt. 區(qū)別,辨認(rèn),使顯著

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 新闻联播台词| 男女拍拍拍拍拍拍| 小泽电影| 电影《白月光》在线观看免费| 快播电影网怡红院| 卡米尔个人简介| 炊事班的故事演员名单| 黎小军| 美丽人生在线完整版免费观看| 团结就是力量歌词完整版图片| 小学智力测试题100题| 汤晶锦| 南通紫琅音乐节| 花样厨神 电影| 雪中悍刀行第一季演员表| bob hartman| 最新电影在线| 寄宿生韩国电影| 春香传在线观看| 王渝萱主演的电影大全| 三年片大全电影| 魔幻手机3什么时候上映| 关宝慧| 古灵精探b| 血糖最怕三种水果| 欲望之| 韩绛| 九九九九九九伊人| 徐荣柱| 铁血战士电影| 抖 音 下载安装| 徐乃麟个人简历| 日本女人的b| 座头市 电影| 免费看污污的视频| 龙争虎斗| 《高校教师》日本电影| 即便如此我依然爱着我的老婆| 日韩欧美电影网| 浙江卫视全天节目单| 爱情与灵药 电影|