Domesticated 5,000 years earlier in central Ssia,
早在五千年前的中亞 馬就被人類所馴服
Horses have expanded mankind's frontiers.
它們幫助人們開拓疆土
The Mongols can cover up to 300 miles in a day.
蒙古人可日行三百英里(482.8千米)
Using the horse for warfare unlocks a new key for mankind.
將馬用于戰(zhàn)爭開啟了人類歷史的新篇章
If we go back to the Mongols fighting against the Chinese,
如果我們回顧蒙古人與漢族人的爭斗
what we see is the first trip point in a history that will eventually bring us to the tank.
我們所看到的是未來坦克誕生的 第一個(gè)歷史轉(zhuǎn)折點(diǎn)
And that trip point is horses.
而這個(gè)轉(zhuǎn)折點(diǎn)就是馬
Mongols start on horseback, age 3.
蒙古人三歲就開始在馬背上馳騁
They learn to ride without using reins.
他們學(xué)著如何不用牽韁繩騎馬
When they encountered humans on foot,
當(dāng)他們遇見步兵
to the Mongols, those humans were a lot like sheep.
對(duì)蒙古人來說 那些人就像綿羊一般
You could scare them, you could bully them, they'd run.
只要威脅恐嚇一番 他們便會(huì)倉皇而逃
They can shoot at full gallop.
在馬背上疾馳 他們?nèi)阅馨侔l(fā)百中
It's the first version of the Blitzkrieg.
這是閃電戰(zhàn)的雛形
It is being able to ride into a place, do damage and then disappear
軍隊(duì)駕馬而來 發(fā)動(dòng)進(jìn)攻 在還沒人反應(yīng)過來是誰襲擊了他們之前
before anybody even knows what hit them!
消失得無影無蹤