日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第565期:第三十三章 布蘭(13)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Mance be damned, the big man cursed. You want to go back there, Osha? More fool you.

曼斯見鬼去,大漢咒道,你還想回去,歐莎?我看你才沒腦子。
Think the white walkers will care if you have a hostage? He turned back to Bran and slashed at the strap around his thigh. The leather parted with a sigh.
你以為白鬼會管你手上有沒有人質?他轉向布蘭,割開他大腿的皮帶。皮革仿佛松了口氣似地分開。
The stroke had been quick and careless, biting deep. Looking down, Bran glimpsed pale flesh where the wool of his leggings had parted.
他出手很快,又沒有留心,結果割得很深。布蘭低頭,看到羊毛綁腿被割開的地方,露出白皙的大腿肉。
Then the blood began to flow. He watched the red stain spread, feeling light-headed, curiously apart; there had been no pain, not even a hint of feeling. The big man grunted in surprise.
接著血涌出來,他望著紅色的血漬逐漸擴散,感覺輕微頭暈,卻意外地疏離,絲毫不覺疼痛,連一點感覺都沒有。大漢驚訝地哼了一聲。
Put down your steel now, and I promise you shall have a quick and painless death, Robb called out.
立刻放下武器,我保證讓你們死得干脆。羅柏叫道。
Bran looked up in desperate hope, and there he was. The strength of the words were undercut by the way his voice cracked with strain.
布蘭懷著最后一絲希望抬起頭,他果真出現在那里。可惜他那番話的威嚴,卻被緊張嘶啞的聲調所減低。
He was mounted, the bloody carcass of an elk slung across the back of his horse, his sword in a gloved hand.
他騎著馬,麋鹿血淋淋的尸體掛在馬背,手握長劍。
The brother, said the man with the grey stubbly face.
老哥回來了。灰胡碴的男子道。
He's a fierce one, he is, mocked the short woman. Hali, they called her. You mean to fight us, boy?
喲,這家伙挺兇悍嘛。矮個女人譏諷他。他們叫她哈莉。你想跟咱們打,小鬼頭?
Don't be a fool, lad. You're one against six. The tall woman, Osha, leveled her spear. Off the horse, and throw down the sword. We'll thank you kindly for the mount and for the venison, and you and your brother can be on your way.
小子,你這是以一對六,別傻了。高個的歐莎平舉長槍。趕快下馬,把劍扔了。我們會謝謝你的馬兒和鹿肉,然后放你和你弟弟走路。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
desperate ['despərit]

想一想再看

adj. 絕望的,不顧一切的

聯想記憶
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
spear [spiə]

想一想再看

n. 矛(正負電子對撞機)
vt 用矛刺

 
wool [wul]

想一想再看

n. 羊毛,毛線,毛織品

 
careless ['kɛəlis]

想一想再看

adj. 粗心的,疏忽的
n. 不關心的,粗心

 
stain [stein]

想一想再看

n. 污點,瑕疵,染料,著色劑
v. 玷污,弄

 
undercut ['ʌndəkʌt]

想一想再看

v. 削弱,廉價出售或工作,從下邊切 n. (牛的)嫩腰

 
strain [strein]

想一想再看

n. 緊張,拉緊,血統
v. 勞累,拉緊,過份

 
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
stroke [strəuk]

想一想再看

n. 筆畫,擊打,一筆(畫)連續的動作,中風,

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 第一财经在线直播今日股市| 春香传在线观看| 肖叮叮的剿匪记 电视剧免费观看| 母亲电影韩国完整版免费观看 | 被告山杠爷| 87电影| 爱很简单简谱| 同性gay| 斌子| 吴优个人资料简介| 采茶舞曲民乐合奏| 零下100度| 长元音| 玛吉吉伦哈尔| 天注定在线观看| 陈宝莲徐锦江夜半2普通话| junk boy| 雅雅英| 爱欲告白| 美女撒尿私密视频| 今日航班一览表| 为奴12年| 八年级上册英语课文| 白雪公主国语免费观看中文版| 牛奶奶油是什么奶油| 白鹿跟谁长得像| 小苹果电影完整版在线观看| 亚洲人视频在线观看| http://www.douyin.com| 天下无贼果宝特攻| 无声真相电影免费播放| 色在线播放| 徐童| 楼下的房客 电影| 啊嗯啊嗯啊嗯| 性监狱电影| 往肚子里打气撑大肚子极限视频| 风流一代电影| 抖抖2| 第一财经现场直播| 成人在线播放视频|