His Back Goes Out
背又疼了
They were sitting on the sofa. He started to get up. "Oh," he groaned. "What's the matter?" his wife asked. He was standing still. He wasn't moving. He was bent over. He wasn't standing straight up. "Is it your back again?" his wife asked. "Yes, it's my back again," he said. He couldn't move. "Can I help?" she asked. He shook his head. All he could do was wait. A minute later, he put one foot forward. Then another foot. He slowly walked to the bathroom. He still wasn't standing up straight. He was still bent over. He went into the bathroom. Then he slowly returned to the living room. He slowly sat back down on the sofa. "I told you not to carry that suitcase up those subway stairs!" his wife yelled. "But you didn't listen to me. You never listen to me. Next time, I carry the suitcase."
他們坐在沙發(fā)上。他開始站起來。他呻吟道:“啊”。他的妻子問道:“怎么了?”他靜止站著。他沒有移動。他的腰彎了。他沒有徑直站著。他的妻子問道:“是不是背又疼了?”他說:“是的,又是我的腰。”他沒法移動。她問道:“我能幫忙嗎?”他搖了搖頭。他所能做的只有等。一分鐘以后,他的一只腳向前走。之后是另一只腳。他慢慢向浴室走去。他仍然沒有站直。他仍彎著腰。他走進了浴室。之后,他慢慢回到了客廳。他慢慢坐回了沙發(fā)上。他的妻子叫嚷到:“我告訴過你上地鐵樓梯時不要拿著手提箱!但是你沒有聽我的。你從來不聽我的。下次,我拿著箱子。”
譯文屬可可英語原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉載。