日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 喬布斯傳 > 正文

喬布斯傳(MP3+中英字幕) 第95期:期權紛爭(2)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

Wozniak, not surprisingly, had the opposite attitude.

沃茲尼亞克在處理此事的態度上,自然是與喬布斯截然不同的。
Before the shares went public, he decided to sell, at a very low price, two thousand of his options to forty different midlevel employees.
在蘋果的股票公開上市之前,他就把自己期權中的2000份以極低的價格賣給了40名中層員工。
Most of his beneficiaries made enough to buy a home.
大多數受益人都賺到了足夠買一套房子的錢。
Wozniak bought a dream home for himself and his new wife, but she soon divorced him and kept the house.
沃茲尼亞為自己和新婚妻子買下了一幢夢幻般的屋子,但她很快與他離婚并得到了房子。
He also later gave shares outright to employees he felt had been shortchanged, including Kottke, Fernandez, Wigginton, and Espinosa.
后來,他又把自己的股份贈與了那些在他看來受到了不公正待遇的員工,包括科特基、費爾南德斯、威金頓和埃斯皮諾薩。
Everyone loved Wozniak, all the more so after his generosity, but many also agreed with Jobs that he was "awfully naive and childlike."
所有人都喜歡沃茲尼亞克,在他的慷慨捐贈之后更加如此,但很多人也同意喬布斯對他的評價,認為他“極其天真幼稚”。
A few months later a United Way poster showing a destitute man went up on a company bulletin board.
幾個月后,公司的公告板上出現了一張聯合慈善總會的海報,畫面上是一個窮困潦倒的人。
Someone scrawled on it "Woz in 1990."
有人在海報上涂鴉道:“1990年的沃茲。”
Jobs was not naive. He had made sure his deal with Chrisann Brennan was signed before the IPO occurred.
喬布斯可不天真。在IP0之前,他已經簽好了和克里斯安·布倫南之間的協議。
Jobs was the public face of the IPO, and he helped choose the two investment banks handling it:
喬布斯是此次IP0的公眾形象,他也幫助挑選了負責IP0的兩家投資銀行:
the traditional Wall Street firm Morgan Stanley and the untraditional boutique firm Hambrecht and Quist in San Francisco.
一家是傳統的華爾街公司摩根士丹利,另一家是舊金山的漢布里克特·奎斯特,這并不是一家傳統的投行,當時的服務只針對部分領域。
"Steve was very irreverent toward the guys from Morgan Stanley, which was a pretty uptight firm in those days," recalled Bill Hambrecht.
“摩根士丹利當時是極端保守的公司,史蒂夫對他們公司的人十分無禮。”比爾·漢布里克特回憶說。
Morgan Stanley planned to price the offering at $18, even though it was obvious the shares would quickly shoot up.
盡管蘋果的股稟必然會迅速暴漲,但摩根士丹利計劃將股價定為每股18美元。
"Tell me what happens to this stock that we priced at eighteen?" Jobs asked the bankers.
“我們把這只股票定價為18美元,接下來會怎么樣?”他問那些銀行家,
"Don't you sell it to your good customers? If so, how can you charge me a 7% commission?"
“你們難道不會把這只股票賣給你們的優質客戶嗎?如果賣的話,那你怎么可以收取我7%的傭金?”
Hambrecht recognized that there was a basic unfairness in the system, and he later went on to formulate the idea of a reverse auction to price shares before an IPO.
漢布里克特意識到,體系中存在著基本的不公平,他提出了自己的想法:在IPO之前,通過反向競拍來為股票定價。
Apple went public the morning of December 12, 1980.
蘋果公司在1980年12月12日的早晨上市了。
By then the bankers had priced the stock at $22 a share. It went to $29 the first day.
銀行家們最終定下的股價是22美元一股。當天收盤時,股價已經漲到了29美元。
Jobs had come into the Hambrecht and Quist office just in time to watch the opening trades.
喬布斯趕到汶布里克特·奎斯特的辦公室,觀看了開市。
At age twenty-five, he was now worth $256 million.
在25歲這一年,他的身家達到了2.56億美元。

重點單詞   查看全部解釋    
reverse [ri'və:s]

想一想再看

n. 相反,背面,失敗,倒檔
adj. 反面的

聯想記憶
poster ['pəustə]

想一想再看

n. 海報,裝飾畫

聯想記憶
bulletin ['bulitin]

想一想再看

n. 公示,公報,新聞快報,期刊
vt. 發表

聯想記憶
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明顯的,顯然的

聯想記憶
naive [nɑ'i:v]

想一想再看

adj. 天真的,幼稚的

聯想記憶
traditional [trə'diʃənəl]

想一想再看

adj. 傳統的

 
formulate ['fɔ:mjuleit]

想一想再看

vt. 用公式表示,系統地闡述

聯想記憶
generosity [.dʒenə'rɔsiti]

想一想再看

n. 慷慨,大方

聯想記憶
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存貨,儲備; 樹干; 血統; 股份; 家畜

 
commission [kə'miʃən]

想一想再看

n. 委員會,委托,委任,傭金,犯罪
vt.

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 《沉默的证人》电影| 海洋之歌免费观看完整中文版| 雪中悍刀行第一季演员表| 艾希曼| 被主人调教| 性感美女mm| 抖音下载| 皇家师姐| 冲出堕落城完整高清版 | 工会会员登记表个人简历填写| frank sinatra| 叶子楣地下裁决| 免费观看片| cctv16节目单| 系统解剖学题库及答案| 瓦伦蒂诺| 张静初三体电影| 浙江卫视全天节目表| 张扬的个人资料简介| 蒋昌义| 新进社员| 守株待兔评课| angelawhite在线av| 搜狐视频官网| 麻豆视频观看| 我,喜欢你演员表介绍| 农村gaygayxxx| 寒战3| 爷爷泡的茶歌词| 同乐赛鸽公棚| 金狮| 朴智勋| stevenson| 大浴女电视剧所有演员表| 意大利∴多情少妇| 保证书怎么写才有法律效力| 韩佳熙演的所有电影有哪些| 一条路千山万水| 儿子结婚请帖邀请函电子版| 无线新闻| 罗云熙《尸语者》|