日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第515期:第三十二章 艾德(28)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Catelyn dismounted to stand before him. Lord Nestor, she said. She knew the man only by reputation; Bronze Yohn's cousin, from a lesser branch of House Royce, yet still a formidable lord in his own right. We have had a long and tiring journey. I would beg the hospitality of your roof tonight, if I might.

凱特琳下了馬,站在他面前。奈斯特大人,她說。她久聞其大名,他是青銅約恩的堂弟,生于羅伊斯家族的旁系支脈,但本身依舊是個響當當的人物。我們長途跋涉,疲累不堪,如果您方便的話,今晚想在此借宿一宿。
My roof is yours, my lady, Lord Nestor returned gruffly, but your sister the Lady Lysa has sent down word from the Eyrie. She wishes to see you at once. The rest of your party will be housed here and sent up at first light.
夫人,請別客氣。奈斯特男爵粗聲道,但您的妹妹萊莎夫人剛從鷹巢城傳話下來,希望能立刻見您一面。跟您同來的人今晚就住這里,明天一大早送他們上山。
Her uncle swung off his horse. What madness is this? he said bluntly. Brynden Tully had never been a man to blunt the edge of his words. A night ascent, with the moon not even full? Even Lysa should know that's an invitation to a broken neck.
叔叔翻身下馬。這太瘋狂了!他唐突地說。布林登·徒利向來不是個善于修飾話語棱角的人。今天并不是滿月,你還要他們連夜上山?就算萊莎也知道這是找死。
The mules know the way, Ser Brynden. A wiry girl of seventeen or eighteen years stepped up beside Lord Nestor. Her dark hair was cropped short and straight around her head, and she wore riding leathers and a light shirt of silvered ringmail. She bowed to Catelyn, more gracefully than her lord. I promise you, my lady, no harm will come to you. It would be my honor to take you up. I've made the dark climb a hundred times. Mychel says my father must have been a goat.
布林登爵士,騾子認得路哪。一個瘦長結實的十七八歲少女自奈斯特男爵身邊走上前來。她一頭剪短的黑發,身穿騎馬皮衣和一件鍍銀輕環甲。她朝凱特琳鞠躬的姿勢,比她主人還要優雅。夫人,我向您保證,不會出事的。能帶您上山是我的榮幸。這條路我摸黑走過幾百次,米歇爾說我父親準是頭山羊。
She sounded so cocky that Catelyn had to smile. Do you have a name, child?
她那充滿自信的口氣,聽得凱特琳忍不住微笑。孩子,你可有名字?

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
tiring ['taiəriŋ]

想一想再看

adj. 令人疲倦的,麻煩的

 
ascent [ə'sent]

想一想再看

n. 上升,上坡路,晉升,提升,追溯

 
branch [brɑ:ntʃ]

想一想再看

n. 分支,樹枝,分店,分部
v. 分支,分岔

 
formidable ['fɔ:midəbl]

想一想再看

adj. 強大的,可怕的,難對付的

聯想記憶
reputation [.repju'teiʃən]

想一想再看

n. 聲譽,好名聲

聯想記憶
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
hospitality [.hɔspi'tæliti]

想一想再看

n. 好客,殷勤,酒店管理

聯想記憶
invitation [.invi'teiʃən]

想一想再看

n. 邀請,招待,邀請函,引誘,招致

 
gracefully

想一想再看

adv. 優雅地;溫文地

 
blunt [blʌnt]

想一想再看

adj. 鈍的,遲鈍的,直率的
v. 使遲鈍,

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 暴雪将至电影| 龟兔赛跑的故事视频| 燃冬海报| 中国宇航员遇难| 王同辉| 午间电影| 贝加尔湖畔钢琴谱| 源代码 电影| raz分级阅读绘本| 琪琪色影院| 监视韩国电影播放| 王渝萱演过的所有影视作品| 今天cctv6节目表| 燃烧电影| 浙江卫视全天节目单| 协议过户什么意思| 电影网1905免费版| 蓝家宝电影| 无内裤全透明柔术视频| 唐人街探案网剧第二季| www.五月天| 最近2019中文字幕第一页视频| 妻子的秘密在线| 夜半2点钟| 王若晰的个人资料| 伍华| 战狼7| 成毅最新电视剧赴山海免费看| 极品电影网| 我和我的祖国 五线谱| yumiko| jenna haze| 韶山研学心得体会800高中| 乱世三人行| 德鲁| 网络查控申请书| 白璐个人简介照片| 怀胎九月| 速度与激情18| 在线看色戒| 电视剧《浮沉》免费完整版|