When Tesler finally showed them what was truly under the hood, the Apple folks were astonished.
當特斯勒真正開始展示全部的成果時,蘋果的一群人都驚呆了。
Atkinson stared at the screen, examining each pixel so closely that Tesler could feel the breath on his neck.
阿特金森盯著屏幕檢査每一個像素,他靠得如此之近,以至于特斯勒都能感覺到他呼出來的氣吹到自己脖子上。
Jobs bounced around and waved his arms excitedly.
喬布斯跳了起來,興奮地揮舞著胳膊。
"He was hopping around so much I don't know how he actually saw most of the demo, but he did, because he kept asking questions," Tesler recalled.
“他跳來跳去的,我都不知道他有沒有看清楚整個演示,但事實證明他是看到了的,因為他不停問問題,”特斯勒說,
"He was the exclamation point for every step I showed."
“我每展示一部分,他都會發出驚嘆。”
Jobs kept saying that he couldn't believe that Xerox had not commercialized the technology.
喬布斯反復說自己不敢相信施樂還沒有把這項技術商業化。
"You're sitting on a gold mine," he shouted. "I can't believe Xerox is not taking advantage of this."
“你們就坐在一座金礦上啊,”他叫道,“我真不敢相信施樂竟然沒有好好利用這項技術。”
The Smalltalk demonstration showed three amazing features.
Smalltalk的演示展現了三項驚人的成果。
One was how computers could be networked; the second was how object-oriented programming worked.
包括電腦之間如何實現聯網,以及面向對象編程是如何工作的。
But Jobs and his team paid little attention to these attributes because they were so amazed by the third feature, the graphical interface that was made possible by a bitmapped screen.
但喬布斯和他的團隊對這些并不感興趣,因為他們的注意力被圖形界面和位圖顯示屏幕完全吸引了。
"It was like a veil being lifted from my eyes," Jobs recalled. "I could see what the future of computing was destined to be."
“仿佛蒙在我眼睛上的紗布被掲開了一樣,”喬布斯后來回憶,“我看到了計算機產業的未來。”
When the Xerox PARC meeting ended after more than two hours, Jobs drove Bill Atkinson back to the Apple office in Cupertino.
歷時兩個多小時的施樂PARC會面結束之后,喬布斯開車帶著比爾·阿特金森返回位于庫比蒂諾的蘋果公司。
He was speeding, and so were his mind and mouth.
他車開得很快,心跳得很快,嘴上說得也很快。
"This is it!" he shouted, emphasizing each word. "We've got to do it!"
“就是它了!”他喊道,每一個字都鏗鏘有力,“我們要把它變成現實!”
It was the breakthrough he had been looking for: bringing computers to the people, with the cheerful but affordable design of an Eichler home and the ease of use of a sleek kitchen appliance.
這是他一直以來尋找的突破:將電腦推廣到普通人家中,讓他們享受到埃奇勒建造的房屋一般美好又廉價的設計,以及廚房電器一般的簡易操作。
"How long would this take to implement?" he asked.
“實現這個目標需要多久?”喬布斯問。
"I'm not sure," Atkinson replied. "Maybe six months."
“我不確定,”阿特金森回答,“也許6個月吧。”
It was a wildly optimistic assessment, but also a motivating one.
這個預測過于樂觀了,但也激發了大家的動力。