日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第512期:第三十二章 艾德(25)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Brynden Blackfish gave her a weary smile. “I hope you are right, child,” he sighed, in tones that said she was wrong.

"黑魚"布林登疲倦地對她笑笑。"孩子,希望你是對的。"他嘆口氣,言下之意卻大不以為然。
The sun was well to the west by the time the slope began to flatten beneath the hooves of their horses. The road widened and grew straight, and for the first time Catelyn noticed wildflowers and grasses growing. Once they reached the valley floor, the going was faster and they made good time, cantering through verdant greenwoods and sleepy little hamlets, past orchards and golden wheat fields, splashing across a dozen sunlit streams. Her uncle sent a standard-bearer ahead of them, a double banner flying from his staff; the moon-and-falcon of House Arryn on high, and below it his own black fish. Farm wagons and merchants' carts and riders from lesser houses moved aside to let them pass.
馬蹄下的斜坡開始放緩,太陽已在西邊。道路逐漸寬闊,變得筆直,凱特琳也首次注意到路邊有野花和青草。等他們抵達谷地平原,行進的速度更快,他們沒有浪費時間,加緊趕路,穿越青翠綠林與沉靜的小村莊,經過果園和金黃色的麥田,濺起水花渡過陽光照耀的溪流。叔叔派出掌旗手跑在前面,長竿上飄揚著兩面旗幟,上方的是艾林家族的新月獵鷹,下面則是他自己的黑魚。農家馬車,生意人的貨車和小貴族家的騎手紛紛回避,讓他們通過。
Even so, it was full dark before they reached the stout castle that stood at the foot of the Giant's Lance. Torches flickered atop its ramparts, and the horned moon danced upon the dark waters of its moat. The drawbridge was up and the portcullis down, but Catelyn saw lights burning in the gatehouse and spilling from the windows of the square towers beyond.
即便如此,當他們抵達巨人之槍山腳下那座堅固城堡時,天色已經全黑。城垛上火把通明,新月在護城河的漆黑水面舞動。吊橋已經升起,鐵閘也已降下,但凱特琳看到城門樓內的火光,燈光也從城樓后面的窗戶間流瀉出來。
“The Gates of the Moon,” her uncle said as the party drew rein. His standard-bearer rode to the edge of the moat to hail the men in the gatehouse. “Lord Nestor's seat. He should be expecting us. Look up.”
"這就是月門堡。"隊伍靠近城堡時,叔叔說。他的掌旗手騎到護城河邊招呼塔樓里的人。"奈斯特大人的居城。他應該在等我們了。你再看看上面。"

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
weary ['wiəri]

想一想再看

adj. 疲倦的,厭煩的
v. 疲倦,厭煩,生

 
drawbridge ['drɔ:.bridʒ]

想一想再看

n. 吊橋

聯想記憶
flatten ['flætn]

想一想再看

v. 變單調,變平,打倒

 
wheat [wi:t]

想一想再看

n. 小麥,小麥色

 
banner ['bænə]

想一想再看

n. 旗幟,橫幅,大標題
adj. 特別好的,

 
verdant ['və:dənt]

想一想再看

adj. 翠綠的,青

聯想記憶
castle ['kɑ:sl]

想一想再看

n. 城堡
v. 置于城堡中,(棋)移動王車易

 
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
moat [məut]

想一想再看

n. 壕溝,護城河 vt. 將 ... 圍以壕溝

聯想記憶
slope [sləup]

想一想再看

n. 傾斜,斜坡,斜面,斜線,斜率
vt. 使

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 孽扣| 我家来了个怪男人| 星际穿越影评| 铁血使命电视剧演员表| wall.e| 金奎丽| 杨佑宁个人简历| 郭碧婷个人简历资料| 在线黄色片| 天气预报有雨| 克里斯蒂娜·阿奎莱拉| 性感瑜伽| 孙菂| 阿兵| 2024年计划生育家庭特别扶助| 青山处处埋忠骨课文| 女攻男受文| 抖音视频怎么下载| 我在稻草狗截取了一小片段原声| 夜夜女人香| 法尔| 龙政璇| 饭店装修效果图| 结婚唱什么歌送给新人| 王燕玲| 美丽交易| 第一序列第二季上映了吗| 美丽女波士1983| 北京卫视节目单全天| 老友记 第一季 1994 詹妮弗·安妮斯顿 | 蝴蝶视频在线观看| 电影继母劳拉| 山东生活频道| 电影田螺姑娘| 青春残酷物语| 武汉日夜| 抖音网页抖音| 午间电影| 怀孕被打肚子踩肚子踹肚子压肚子视频| 妹妹扮演的角色| 夏希粟|