She was puzzled. What do you mean?
她被搞糊涂了。你是什么意思?
The Lysa who came back from King's Landing is not the same girl who went south when her husband was named Hand. Those years were hard for her. You must know. Lord Arryn was a dutiful husband, but their marriage was made from politics, not passion.
從君臨回來的萊莎,和當初隨被任命為首相的丈夫南下時的她,已經不是同一個人。這些年來她吃了不少苦頭,你一定得知道。艾林大人雖然是個忠實的好丈夫,但他們的婚姻是建立在政治而非感情之上。
As was my own.
我的不也是?
They began the same, but your ending has been happier than your sister's. Two babes stillborn, twice as many miscarriages, Lord Arryn's death...Catelyn, the gods gave Lysa only the one child, and he is all your sister lives for now, poor boy. Small wonder she fled rather than see him handed over to the Lannisters. Your sister is afraid, child, and the Lannisters are what she fears most. She ran to the Vale, stealing away from the Red Keep like a thief in the night, and all to snatch her son out of the lion's mouth...and now you have brought the lion to her door.
你們的婚姻出發點相同,但你的際遇比她好得多。她有兩個孩子生下來就沒活成,經歷了四次流產,加上艾林大人的死……凱特琳,諸神只給了萊莎一個孩子,如今她活著就是為了他。可憐的孩子。難怪她寧可逃走,也不愿見到兒子交給蘭尼斯特家撫養。孩子,你妹妹現在非常害怕,而她最怕的就是蘭尼斯特。她像個夜賊似的偷偷溜出紅堡,跑回艾林谷,一切都是為了把兒子從獅口中搶救出來…結果這會兒你卻把獅子帶進了她家門。
In chains, Catelyn said. A crevasse yawned on her right, falling away into darkness. She reined up her horse and picked her way along step by careful step.
我把他擒來的。凱特琳說。她右手邊的山巖出現了一個裂縫,活像一張深不見底的黑暗大口,正張開打著哈欠。她勒緊馬韁,小心翼翼地繞過去。
Oh? Her uncle glanced back, to where Tyrion Lannister was making his slow descent behind them. I see an axe on his saddle, a dirk at his belt, and a sellsword that trails after him like a hungry shadow. Where are the chains, sweet one?
是嗎?叔叔回頭瞄了一眼,看看正在身后緩緩下山的提利昂·蘭尼斯特。我見他鞍掛斧頭,腰插匕首,后面還有個如影隨形的傭兵。親愛的,你所謂的'擒'從何說起啊?
Catelyn shifted uneasily in her seat. The dwarf is here, and not by choice. Chains or no, he is my prisoner. Lysa will want him to answer for his crimes no less than I. It was her own lord husband the Lannisters murdered, and her own letter that first warned us against them.
凱特琳不安地動了動。反正侏儒人在這里,并且不是自愿。不管什么說法,總之他是我的犯人。萊莎想叫他認罪的急切程度不會在我之下。蘭尼斯特家謀害的不是別人,正是她的丈夫啊,當初寫信警告我們的也是她。

背景介紹:
《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。