Within a thousand years,
在一千年里
Most domesticated animals we have today
我們現(xiàn)今所養(yǎng)的動(dòng)物
Have been tamed for human use.
都被馴化為人類所用
Taming and breeding other animals is the key
馴養(yǎng)其它動(dòng)物是人類
To the growth of our population.
人口數(shù)量增長的關(guān)鍵
But farming also opens up a new battlefront.
但農(nóng)業(yè)也開啟了一個(gè)新的戰(zhàn)場
...against mankind's most enduring enemy:
以對抗人類最長久而頑強(qiáng)的敵人:
Disease.
疾病
So many of the common diseases we fear the most,
許多我們最害怕的常見疾病
syphilis, tuberculosis,
例如梅毒 肺結(jié)核
smallpox, bubonic plague,
天花 鼠疫
they came because of our living in proximity with animals.
都源于我們與動(dòng)物共同生活
With hard work and a restricted diet,
由于勞作辛苦 飲食有限
We become less healthy and shorter.
我們變得不那么健康 個(gè)子更矮小
The average man is only 5 foot 3 inches tall,
男性平均身高只有5.3英尺(1.62米)
Women only 5 feet.
而女性則只有5英尺(約1.5米)
And owning land gives birth to a new enemy:
同時(shí)土地的擁有也給我們帶來一個(gè)新的敵人
Each other.
人類自己
In the neighboring village, crops have failed.
在鄰近的村莊 農(nóng)作物歉收