Maya Angelou always says "When you learn, teach. When you get, give. That my friends is what gives your story purpose and meaning."
Maya Angelou常常說(shuō):“有所學(xué)時(shí)你要去施教,有所得時(shí)你便去給予。我親愛(ài)的朋友,那將賦予你的故事以目的與意義?!?/p>
So you all have the power in your own way to develop your own Angel Network and in doing so your class will be armed with more tools of influence and empowerment than any other generation in history.
你們都有能力用自己的方式去打造屬于你們自己的“天使網(wǎng)絡(luò)”,與此同時(shí)你會(huì)擁有史無(wú)前例的影響力與權(quán)力。
I did it in an analog world. I was blessed with a platform that at its height reached nearly 20,000,000 viewers a day.
我用虛擬網(wǎng)絡(luò)的方式做到這一點(diǎn),我的網(wǎng)絡(luò)電視在鼎盛時(shí)期的日瀏覽量能夠達(dá)到2000萬(wàn)。
Now here in a world of Twitter and Facebook and YouTube and Tumbler, you can reach billions in just seconds.
在這個(gè)Twitter、Facebook、YouTube與Tumbler盛行的時(shí)代,你在片刻之間便可獲得幾十億的瀏覽量。
You're the generation that rejected predictions about your detachment and your disengagement by showing up to vote in record numbers in 2008.
就是你們這一代,在其他人都以為你們會(huì)對(duì)政治漠不關(guān)心的時(shí)候,你們用你們的一腔熱情,徹底顛覆了世人的想象,你們?cè)?008年的時(shí)候,參與總統(tǒng)大選投票的人數(shù)創(chuàng)造新高。
And when the pundits said they said they talked about you, they said you'd be too disappointed, you'd be too dejected to repeat that same kind of turnout in 2012 election and you proved them wrong by showing up in even greater numbers. That's who you are.
當(dāng)那些“博學(xué)多識(shí)”的人們猜測(cè)道,你們必然已經(jīng)失望透頂,你們?cè)?012年總統(tǒng)大選中由于太沮喪而不可能重復(fù)2008年的輝煌時(shí),你們用甚至比2008年更高的參與記錄,再一次讓世人刮目相看。這就是你們這一代。
This generation, your generation I know has developed a finely honed radar for B.S.Can you say "B.S." at Harvard?
我所了解的你們這一代對(duì)一些胡言亂語(yǔ)有極為敏銳,你能在哈佛“胡說(shuō)”嗎?
The spin and phoniness and artificial nastiness that saturates so much of our national debate.
關(guān)于我們國(guó)家的討論,你會(huì)看到有人裝腔作勢(shì),紛擾流言充斥在你耳畔。
I know you all understand better than most that real progress requires authentic- an authentic way of being, honesty, and above all empathy.
我深知你們比眾人更加了解,一個(gè)國(guó)家真正的進(jìn)步是要求建立在真實(shí)而坦然的基礎(chǔ)之上的,還有更為重要的——一種感同身受的心理。
I have to say that the single most important lesson I learned in 25 years talking every single day to people was that there is a common denominator in our human experience.
我不得不坦言,在我25年的訪談歷程中,我所學(xué)到的最重要的就是我們?nèi)祟惖墓餐帯?/p>
Most of us I tell you we don't want to be divided.
我可以告訴你的是,我們中的大多數(shù)人并不愿意被與他人分離出去。