But no matter what challenges or setbacks or disappointments you may encounter along the way, you will find true success and happiness if you have only one goal, there really is only one and that is this: to fulfill the highest most truthful expression of yourself as a human being.
但是無論你一路上經歷到怎樣的挑戰、挫折、險釁、絕望,如果你自始至終都只有一個目標,真的只有一個目標,你就會找到真正的成功和幸福。這個目標就是:作為一個人,你要實現你最真摯、最坦誠的自我表達。
You want to max out your humanity by using your energy to lift yourself up, your family and the people around you.
你想奮力拓展自己的人生領域,去追逐生命的最大化,去改變你的親友以及周圍的人。
Theologian Howard Thurman said it best. He said "Don't ask yourself what the world needs.
神學家Howard Thurman將這件事兒闡釋的淋漓盡致,他說:“不要追問這世界需要什么樣的人。
Ask yourself what makes you come alive and then go do that because what the world needs is people who have come alive."
捫心自問是什么支持著你活到現在,然后你奔赴你的信仰、因為這世界需要的就是人們充滿活力地活在世上。”
The world needs people like Michael Stolzenberg from Fort Lauderdale.
這是世界需要的——正如來自勞德代爾堡的邁克爾·斯托爾岑貝格。
When Michael was just 8 years old Michael nearly died from a bacterial infection that cost him both of his hands and both of his feet.
邁克爾年僅8歲時險些喪命于細菌感染,雖然他活了下來,但卻永遠失去了四肢。
And in an instant this vibrant little boy became a quadruple amputee and his life was changed forever.
須臾之間,原本一個完整的,充滿活力的男孩兒失去四肢,成為一個殘疾人,他的命運軌跡在這一劫難之后被硬生生地扭轉。
But in losing who he once was Michael discovered who he wanted to be.
但在失去一切之后,他聽懂了他的心,他明白了自己真正想成為誰。
He refused to sit in that wheelchair all day and feel sorry for himself so with prosthetics he learned to walk and run and play again.
他拒絕整日坐在輪椅中上沮喪、難過,而是選擇了在假肢的扶持下繼續行走、奔跑、玩耍。
He joined his middle school lacrosse team and last month when he learned that so many victims of the Boston Marathon bombing would become new amputees Michael decided to banish that darkness with light.
他甚至加入了他高中的曲棍球隊。上個月當他得知在波士頓馬拉松的轟炸中,有一些不幸的人同樣被截肢時,他決心用同樣的“燈光”幫助他們驅逐黑暗。
Michael and his brother Harris created Mikeysrun. com to raise 1,000,000 dollars for other amputees.
于是邁克爾和他的兄弟哈里斯創辦了mikeysrun.com為其他被截肢的人募捐100 萬美元。
By the time Harris runs the 2014 Boston Marathon.
這是在2014年哈里斯波士頓馬立松之前。