In today's podcast, China's food safety regulator bans beverages that look like human blood.
在今天的播報中,中國食品安全監管機構嚴禁銷售“血飲料”。
Drinks sold in mock blood bags with names like "Vampire Diaries" and "Imitation Blood Plasma" have become oddly popular recently, and on July 14th the State Food and Drug Administration cracked down. The regulator ordered e-commerce websites to remove the vampire drinks from shops on their platforms, and strengthened inspection at brick-and-mortar retail stores.
印有像“吸血鬼日記”或是“血漿飲料”名稱的血袋飲料最近異常火熱,7月14日,中國國家食品藥品監督管理局禁止了該商品的銷售。管理局命令商業網站將吸血鬼飲料移除網上商店,并加強對實體零售店的監察力度。
The regulator called the products "a marketing tactic to cater to thrill-seekers" and said that the drinks violated labeling laws and lacked regulatory approval, presenting a safety risk. As of the morning of July 15, a vampire drink called "Let's Go Sunshine" was still available from a shop on Taobao, with a message reading "for unknown reasons, this product keeps being removed, and many customers are having trouble finding it. We are sorry!" Within hours, though, it was removed again.
管理局稱該產品是迎合尋求刺激群體的營銷策略,稱該飲料違反了標簽法,并缺少注冊審批,這就代表該產品存在安全風險。從7月15日早上起,一個名叫“Let's Go Sunshine”的吸血鬼飲料仍然在淘寶上售賣,并注有信息“因未知原因,該產品正在下架,許多顧客無法找到該產品,我們深感抱歉!”盡管幾個小時之內,該產品再次被移除。
For Caixin English, this is James Bradbury.
這是詹姆斯·布拉德伯里為您帶來的財新新聞報道。
譯文屬可可英語原創,未經允許,不得轉載。