Suddenly Marillion shrieked, covering his head with his woodharp as a horse leapt over their rock. Tyrion scrambled to his feet as the rider turned to come back at them, hefting a spiked maul. Tyrion swung his axe with both hands. The blade caught the charging horse in the throat with a meaty thunk, angling upward, and Tyrion almost lost his grip as the animal screamed and collapsed. He managed to wrench the axe free and lurch clumsily out of the way. Marillion was less fortunate. Horse and rider crashed to the ground in a tangle on top of the singer. Tyrion danced back in while the brigand's leg was still pinned beneath his fallen mount, and buried the axe in the man's neck, just above the shoulder blades.
馬瑞里安忽然尖叫起來,拿他的木頭豎琴遮住頭,只見一匹馬自他們躲藏的巖石上方跳過。提利昂見狀趕忙起身,來人調(diào)轉(zhuǎn)馬頭,舉起一柄帶刺的大錘,回來收拾他們。提利昂雙手握斧揮出,正砍中沖刺的馬的喉嚨,錚地發(fā)出結(jié)實(shí)的一聲。馬兒慘叫倒地,提利昂的武器險(xiǎn)些脫手。他好不容易即時拔出斧頭,踉蹌地閃開。馬瑞里安可沒這么好運(yùn),對方連人帶馬朝他摔去,一團(tuán)砸在他身上。趁著這匪徒的腿還被馬壓住,提利昂溜過去補(bǔ)上一斧,恰好砍在肩胛骨上方的脖子處。
As he struggled to yank the blade loose, he heard Marillion moaning under the bodies. “Someone help me,” the singer gasped. “Gods have mercy, I'm bleeding.”
正當(dāng)他奮力拔出斧頭,他聽見埋在尸體下面的馬瑞里安發(fā)出的呻吟。"誰來救救我,"歌手喘著氣說,"天上諸神可憐我,我要流血而死了。"
“I believe that's horse blood,” Tyrion said. The singer's hand came crawling out from beneath the dead animal, scrabbling in the dirt like a spider with five legs. Tyrion put his heel on the grasping fingers and felt a satisfying crunch. “Close your eyes and pretend you're dead,” he advised the singer before he hefted the axe and turned away.
"我相信那是馬的血。"提利昂道。吟游詩人的手從死馬底下伸出來,在泥地里亂摳,活像只五條腳的蜘蛛。提利昂伸出腳跟狠踩在狂抓的手指上,聽到一聲令人滿意的喀啦響。"閉上眼睛,假裝你已經(jīng)死了吧。"他如此建議歌手,然后抽出斧頭,轉(zhuǎn)身走開。
After that, things ran together. The dawn was full of shouts and screams and heavy with the scent of blood, and the world had turned to chaos. Arrows hissed past his ear and clattered off the rocks. He saw Bronn unhorsed, fighting with a sword in each hand.
在那之后,戰(zhàn)場的情形亂成一團(tuán)。這個清晨充滿了吶喊和尖叫,空氣中彌漫著血腥,世界一片混沌。利箭咻咻飛過他耳際,在石頭上彈開。他看到波隆被打下馬,兩手各持一劍繼續(xù)作戰(zhàn)。

背景介紹:
《權(quán)力的游戲》是一部中世紀(jì)史詩奇幻題材的電視連續(xù)劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎(chǔ)改編創(chuàng)作,由大衛(wèi)·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網(wǎng)推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關(guān)注點(diǎn),描寫細(xì)膩豐富,突破了幻想文學(xué)界固有的創(chuàng)作模式,多次引領(lǐng)閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽(yù)為美國的托爾金和新世紀(jì)的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學(xué)界,轉(zhuǎn)而投身演藝界發(fā)展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學(xué)的創(chuàng)作,處女作便是《權(quán)力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲。《權(quán)力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經(jīng)可以和《魔戒》平起平坐,作者網(wǎng)站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。