Hello, class of 2015. I am so honored to be here today. Dean Khurana, faculty, parents and most especially graduating students.
2015屆畢業生你們好。今天我很榮幸地站在這里。迪恩庫拉納,教職員工,家長們,尤其是你們畢業生們。
Thank you so much for inviting me. The senior class committee.
非常感謝你們邀請我。感謝大四學生會。
It's genuinely one of the most exciting thing I've ever been asked to do.
這真是我被邀請做的最令人興奮的一件事。
I have to admit primarily because I can't deny it.
我不得不承認,這主要是因為我沒法兒否認它。
As it was leaked in the WikiLeaks release of the Sony hack that when I was invited I replied and I directly quote my own email :"wow this is so nice."
因為維基解密公布的索尼被黑資料中爆出了我受邀之時的郵件回復:“哇哦,這真是太棒了。”
"I'm gonna need some funny ghost writers, any ideas?"
“我得去物色幾個搞笑代筆啊,你有啥建議么?”
This initial response now blessedly public with from the knowledge at my class day we were lucky enough to have Will Ferrell as class speaker, and many of us were hung-over, or even freshly high, mainly wanted to laugh.
這段人盡皆知的最初回復背后的原因是我們畢業日時有幸請到了威爾法瑞爾做演講,當時我們中的大多數都宿醉未醒,或剛開始嗨起來,于是只想笑。
So I have to admit that today, even twelve years after graduation. I'm still insecure about my own worthiness.
所以我不得不承認,即使是在畢業十二年后的今天,我依然對自己的價值毫無自信。
I have to remind myself today you are here for a reason.
我不得不提醒自己,今天你在這里是有原因的。
Today I feel much like I did when I came to Harvard as a freshman in 1999 when you guys were to make continued shock and horror still in kindergarten.
今天的感覺很像我在1999年來到哈佛大學時那樣,對此我很震驚,因為你們那時還在上幼兒園。
I felt like there'd been some mistake that I wasn't smart enough to be in this company, and that every time I open my mouth I would have to prove I wasn't just a dumb actress.
我感覺一定有哪兒弄錯了,我的智商根本不配來這里,每次我開口說話都必須證明我不只是一個愚蠢的女演員。
So I start with an apology, this won't be very funny.
所以我得先道歉,這個演講并不是很有趣。
I'm not a comedian and I didn't get a ghost writer.
我不是一個喜劇演員,我也沒有找代筆。
But I am here to tell you today Harvard is giving you all diplomas tomorrow.
但今天我在這里告訴你,哈佛明天會給你們所有人發文憑。
You are here for a reason.
你們在這里是有原因的。
Sometimes your insecurities and and your inexperience may lead you to embrace other people's expectations, standards or values.
有時你的不自信和缺乏經驗會使你接受別人的期望,標準或價值觀。
But you can harness that inexperience to carve out here path one that is free the burden of knowing how things are supposed to be, a path that is defined by its own particular set of reasons.
但你們要知道,無經驗可以造就你自己的路,一條沒有“事情應該怎么做”的負擔的路,一條由自己的理由來定義的路。