We've been watching a puppy grow, and now that she's nine months old, she's just about full size.
我們一直關注著幼犬的成長,現在她已經九個月大,基本發育完全。
But like a lanky teenager, she's not totally in control of it all just yet.
但她就像個瘦高的青少年,還不能完全駕馭自己的身體。
She's also taking the next steps in her guide dog training.
她還在進行下一階段的導盲犬訓練。
Learning about strange sights, sounds and smells and most importantly, bonding with her family.
了解陌生的景象、聲音和味道以及最重要的:建立與主人家庭的聯系。
Another sure sign of this attachment is a yawn.
親密關系的另一個明顯表征是打哈欠。
It turns out that the infectious nature of yawns is a sign of empathy.
哈欠的傳染本質上是一種共情的表現。
So if you yawn and your dog yawns back, it means you've got a good bond.
所以,如果你打哈欠,你的狗也跟著打就說明你們關系親密。
Have you ever wondered why it's so relaxing to hang out with a dog?
你是否曾好奇為什么與狗相處如此輕松愉快。
This is the Evelina Children's Hospital in London.
這里是倫敦的艾弗里那兒童醫院。
And McGee is a normal dog with a very special job to do.
米基是一只任務特殊的普通狗狗。
Hey, George, it's McGee.
你好喬治 這位是米基。
George was admitted to hospital on Christmas Eve just over a year ago.
喬治在一年多前的平安夜住進醫院。
You understand him! He's good.
你能懂他呀!-他很棒。
He had a ruptured diaphragm and needed drastic surgery.
他隔膜斷裂,需要動大手術。
For the next 18 hours, his parents didn't know if he would survive.
住院后的十八個小時,他的父母都不知道他能否活下來。
He's doing well now, but he hasn't been home in all this time.
他現在恢復得挺好的,但是這期間都沒回家。
Give him that biscuit. Oh, boy, he liked that. Oh, yeah.
給他餅干。他喜歡呢 真好。
So the one thing George looks forward to is this weekly visit from McGee.
喬治期待的一件事就是米基的每周探訪。
But he gets a lot more out of it than just a cuddle. Oh, he gives lovely kisses.
但他得到的不僅僅是個擁抱。他還親我了。
When we stroke a dog, it makes us feel happy and relaxed.
我們撫摸狗狗的時候會感到輕松愉快。
Tests have shown that it lowers our blood pressure.
測試表明撫摸狗狗能降低血壓。
This is because our bodies release oxytocin into our bloodstream, the same hormone produced when mothers breastfeed their babies.
因為我們的身體會向血液中釋放催產素,母親給孩子喂奶時也會產生相同激素。
This means we'll feel the peaceful, warm sense of bonding and attachment that a mother would with her newborn child.
這意味著我們感受到的親密無間的平和溫暖,與母親對新生兒的感覺別無二致。
Statistically, people live longer if they own dogs.
統計表明養狗的人更長壽。
That's lovely, isn't it, McGee?
好舒服呀,是不是啊,米基?
They're less likely to have a heart attack and more likely to survive one.
他們不太容易得心臟病,得上了也更容易活下來。
That didn't take long, did it?
吃得真夠快的。
Ah, he's kissing you. He's so lovely.
他親你了。好可愛啊。