In this week's podcast, the country's largest property developer China Vanke announces it will offer majordiscounts for customers of the popular online retailer Taobao.
在這周的播報中,中國最大房地產(chǎn)開發(fā)商萬科宣布將為網(wǎng)絡(luò)零售商淘寶客戶提供最大優(yōu)惠活動。
On the deepening of a housing downturn, China Vanke said it will slash home prices by up to 2 million yuanfor a one-month period. The partnership with the e-commerce site Taobao will allow Taobao users to receivediscounts on home purchases made in 12 cities from August 25 to the end of September. Taobao customers areeligible for price cuts equal to the total cost of their online purchases. An industry source told Caixin developers typically offer promotions during the peak season for home sales which lasts from September through October. Vanke's midyear report showed that revenues for the first half of this year dropped for the first time since 2010, by just over one percent.
隨著中國房地產(chǎn)業(yè)的不斷下滑,中國萬科稱將在一個月內(nèi)削減高達(dá)200萬的房價。與電商淘寶的合作可以讓淘寶用戶在購房時享受打折政策,這一政策將從8月25日到9月底在12所城市施行。淘寶客戶所享受的降價服務(wù)與網(wǎng)上消費的價格相同。業(yè)內(nèi)人士對財信新聞?wù)f開發(fā)商特意在9月到10月的購房旺季推出促銷活動。萬科年中報告顯示今年上半年的營業(yè)額是繼2010年的首次下降,下降幅度超過了1個百分點。
For Caixin Online, this is Diana Bates.
這是戴安娜·貝茨為您帶來的財新新聞報道。
譯文屬可可英語原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。