In today's podcast, China edges closer to sealing a deal with Mexico on its first high-speed train projectabroad.
China moved a step closer to exporting bullet trains for the first time after the Mexican government said a consortium involving four Chinese firms was the sole bidder for a project to break ground this year.
中國(guó)即將首次出口高鐵,之前墨西哥政府稱包括四家中國(guó)企業(yè)的聯(lián)合會(huì)議將成為此次項(xiàng)目的唯一投標(biāo)商,這項(xiàng)計(jì)劃將在今年破土動(dòng)工。
The consortium consists of four Mexican firms and four Chinese state-owned companies that presented a US$ 4.3 billion plan to build high-speed passenger trains and a 210-kilometer line. Bidding documents show that work is to start this year and construction is set to be completed by 2017. Many companies, including the German engineering group Siemens AG, were interested in the project, sources said to Caixin, but most firms thought the bidding schedule was too short. They asked Mexico's transport ministry to extend the timeframe, but were rejected. The consortium of Chinese companies became the sole bidder. The Mexican government plans to make a decision on November 3 on whether it will accept the plan involving the Chinese companies.
此次聯(lián)合會(huì)議包含了四家墨西哥企業(yè)和四家中國(guó)國(guó)有企業(yè),此項(xiàng)目將計(jì)劃投資43億美元來(lái)建造高鐵,以及長(zhǎng)達(dá)210公里的鐵路線。投標(biāo)文件顯示出此項(xiàng)計(jì)劃將在今年啟動(dòng),建造任務(wù)預(yù)計(jì)在2017年前完成。包括德國(guó)工程集團(tuán)西門子公司在內(nèi)的企業(yè)都對(duì)此項(xiàng)目表示了濃厚的興趣,有關(guān)人員對(duì)財(cái)新新聞稱,但是絕大部分公司都認(rèn)為投標(biāo)時(shí)間太短。他們要求墨西哥交通部延長(zhǎng)時(shí)間,但是遭到了拒絕。聯(lián)合會(huì)議中的中國(guó)企業(yè)成為了唯一投標(biāo)商。墨西哥政府計(jì)劃將在12月3日來(lái)決定是否同意包含中國(guó)企業(yè)的建造計(jì)劃。
For Caixin Online, this is Diana Bates.
這是戴愛娜·貝茨為您帶來(lái)的財(cái)新新聞報(bào)道。
譯文屬可可英語(yǔ)原創(chuàng),未經(jīng)允許,不得轉(zhuǎn)載。