Kell is now ready for the journey - to Antarctica!
凱爾現(xiàn)在準(zhǔn)備旅行到南極洲。
This will be the most dangerous voyage he will ever undertake.
這將是它從未遇到過的最危險旅程。
And he must remember the entire route for future migrations.
它必須為未來的再次遷徙記住整個路線。
No longer a baby, he is now 20 feet long and weighs eight thousand pounds.
不再是個嬰兒,它現(xiàn)在有20英尺長,8000磅重。
By this time next year, he will have left his mother's side.
明年這個時候,它應(yīng)該己經(jīng)離開母親的身旁了。
Once again, the whales are calling. The sea is calling.
鯨魚們再次呼喚。大海在呼喚。
Mara knows one day soon, she must let her young one go.
瑪拉知道,很快它必須讓幼鯨離開。
He will become one of the most magnificent animals on our planet.
它將會成為地球上最壯觀的動物之一。
She will remember his playfulness. And their time together.
母親會記得它的頑皮。以及它們在一起的時間。
Now they must leave, and join the ancient migration.
現(xiàn)在它們必須離開,開始古老的遷徙。
They were born to be ocean voyagers.
它們生來就是航海者。
Listen to their story and you will know the humpbacks.
聽它們的故事,你將了解座頭鯨。
Listen, they are calling you to adventure.
聽,它們在呼喚你起程冒險。