He even said,what if they see mistakes and sue us?
他甚至說(shuō),如果他們看到錯(cuò)誤并起訴我們?cè)趺崔k?
What I saw behind every excuse was deep fear,and what I learned was that to become a doctor,we have to put on our white coats,put up a wall, and hide behind it.
我看到的是每個(gè)借口后面深深的恐懼,我學(xué)到的是去成為一個(gè)醫(yī)生,我們不得不穿上白大褂,筑起一道墻, 并藏在后面。
There's a hidden epidemic in medicine.
這其實(shí)是一種在醫(yī)學(xué)領(lǐng)域里隱藏的風(fēng)氣。
Of course, patients are scared when they come to the doctor.
當(dāng)然, 患者會(huì)害怕當(dāng)他們?nèi)タ瘁t(yī)生的時(shí)候。
Imagine you wake up with this terrible bellyache,you go to the hospital,you're lying in this strange place, you're on this hospital gurney,you're wearing this flimsy gown,strangers are coming to poke and prod at you.
想象你因肚子痛而醒來(lái),你去醫(yī)院,你躺在一個(gè)一個(gè)陌生的地方, 你在醫(yī)院的輪床上,你穿著單薄的病人服,陌生人過(guò)來(lái)對(duì)你一通擺弄,
You don't know what's going to happen.
你不知道將發(fā)生什么。
You don't even know if you're going to get the blanket you asked for 30 minutes ago.
你甚至不知道你會(huì)不會(huì) 拿到你30分鐘前要的毛毯。
But it's not just patients who are scared;doctors are scared too.
但是這不僅僅是患者害怕;醫(yī)生也一樣害怕,
We're scared of patients finding out who we are and what medicine is all about.
我們害怕患者找出我們是誰(shuí)和醫(yī)學(xué)是關(guān)于什么的。
And so what do we do?
所以我們做什么呢?
We put on our white coats and we hide behind them.
我們穿上我們的白大褂并藏在后面,
Of course, the more we hide,the more people want to know what it is that we're hiding.
當(dāng)然, 我們?cè)绞窍腚[藏,人們就越想知道我們隱藏的是什么.
The more fear then spirals into mistrust and poor medical care.
越多的害怕就會(huì)造成醫(yī)患之間不信任, 以及貧乏的醫(yī)療救助。
We don't just have a fear of sickness,we have a sickness of fear.
我們不僅僅有著對(duì)疾病的害怕,我們也患上了恐懼病。
Can we bridge this disconnect between what patients need and what doctors do?
我們能在患者需求和醫(yī)生之間的這種隔閡搭建橋梁?jiǎn)?
Can we overcome the sickness of fear?
我們能克服這種恐懼嗎?
Let me ask you differently:
讓我換種方式問(wèn)你:
If hiding isn't the answer, what if we did the opposite?
如果隱藏并不是解決問(wèn)題的答案, 假使我們反方向而行之了呢?
What if doctors were to become totally transparent with their patients?
如果醫(yī)生和患者之間變得完全透明呢?
Last fall, I conducted a research study to find out what it is that people want to know about their healthcare.
去年秋天, 我做了一個(gè)研究學(xué)習(xí)去找出人們想知道關(guān)于他們醫(yī)療保健的哪些事情。
I didn't just want to study patients in a hospital,but everyday people.
我不僅是想了解醫(yī)院病人們的想法,而是所有人。
So my two medical students, Suhavi Tucker and Laura Johns,literally took their research to the streets.
所以我的兩個(gè)實(shí)習(xí)生, 蘇訶毗?塔克和勞拉約翰,到街上做了這個(gè)研究。
They went to banks, coffee shops, senior centers,Chinese restaurants and train stations.
他們?nèi)チ酸t(yī)院, 咖啡店, 老人中心,中餐廳和火車站。
What did they find?
他們發(fā)現(xiàn)了什么呢?
Well, when we asked people.
當(dāng)我們問(wèn)他們。
What do you want to know about your healthcare?
你們想知道關(guān)于你們的醫(yī)療保健的什么?
people responded with what they want to know about their doctors,because people understand health care to be the individual interaction between them and their doctors.
人們回應(yīng)他們想知道 關(guān)于他們的醫(yī)生的信息,因?yàn)槿藗冎泪t(yī)療保健是他們和他們醫(yī)生之間的個(gè)人互動(dòng)。
When we asked, What do you want to know about your doctors?
當(dāng)我們問(wèn), 你們想知道關(guān)于醫(yī)生的什么?
people gave three different answers.
人們給了三個(gè)不同的回答。
Some want to know that their doctor is competent and certified to practice medicine.
一些人想知道他們的醫(yī)生是有能力和資格去行醫(yī)。
Some want to be sure that their doctor is unbiased and is making decisions based on evidence and science,not on who pays them.
一些人想確定他們的醫(yī)生公正的做決定是基于科學(xué)依據(jù),而不是誰(shuí)給他們付錢。
Surprisingly to us,many people want to know something else about their doctors.
令我們驚訝的是,許多人想知道關(guān)于醫(yī)生的其他事情。
Jonathan, a 28-year-old law student,says he wants to find someone who is comfortable with LGBTQ patients and specializes in LGBT health.
喬納森, 一個(gè)28歲的法律學(xué)生,說(shuō)他想找一些愿意為同性 雙性戀及跨性別患者治療,而且是這一類別相關(guān)疾病的專家。
Serena, a 32-year-old accountant,says that it's important to her for her doctor to share her values when it comes to reproductive choice and women's rights.
塞麗娜, 一個(gè)32歲的會(huì)計(jì),說(shuō)她的醫(yī)生分享她的價(jià)值觀在生育選擇上和女性權(quán)力上 對(duì)她說(shuō)是重要的。
Frank, a 59-year-old hardware store owner,doesn't even like going to the doctor and wants to find someone who believes in prevention first,but who is comfortable with alternative treatments.
弗蘭克, 一個(gè)59歲的五金店老板,甚至不喜歡去看醫(yī)生只是想找以預(yù)防為先,而且愿意進(jìn)行替代療法的醫(yī)生。
One after another, our respondents told us that that doctor-patient relationship is a deeply intimate one that to show their doctors their bodies and tell them their deepest secrets,they want to first understand their doctor's values.
一個(gè)接一個(gè)的, 我們的回應(yīng)者告訴我們醫(yī)生和患者之間的關(guān)系是緊密到可以讓他們的醫(yī)生去看他們的身體,并可以告訴他們最深秘密的。他們想先了解他們的醫(yī)生的價(jià)值觀。
Just because doctors have to see every patient doesn't mean that patients have to see every doctor.
僅僅是因?yàn)獒t(yī)生可以去看每一個(gè)患者并不代表每個(gè)患者就不得不去看每個(gè)醫(yī)生。
People want to know about their doctors first so that they can make an informed choice.
人們想先了解他們的醫(yī)生所以他們可以在知情情況下做出選擇,
As a result of this, I formed a campaign.
通過(guò)這個(gè)結(jié)果, 我組織一個(gè)活動(dòng)。
Who's My Doctor?
我的醫(yī)生是誰(shuí)?
that calls for total transparency in medicine.
來(lái)呼吁醫(yī)療界的透明化。
Participating doctors voluntarily disclose on a public website not just information about where we went to medical school and what specialty we're in,but also our conflicts of interest.
自愿參與的醫(yī)生公開(kāi)信息在一個(gè)公共網(wǎng)站上,不僅僅我們上了哪家醫(yī)學(xué)我們的專業(yè)是什么,而且還有我們的經(jīng)濟(jì)利益沖突。
We go beyond the Government in the Sunshine Act about drug company affiliations,and we talk about how we're paid.
我們已經(jīng)超出了政府關(guān)于制藥從屬公司的陽(yáng)光行動(dòng),我們討論了我們是如何得到報(bào)酬的。
Incentives matter.
誘因很重要。
If you go to your doctor because of back pain,you might want to know he's getting paid 5,000 dollars to perform spine surgery versus 25 dollars to refer you to see a physical therapist,or if he's getting paid the same thing no matter what he recommends.
如果你去看醫(yī)生因?yàn)楸惩?你可能想知道, 他做一個(gè)脊柱手術(shù)就能拿到5000美金,而引薦你去看物理治療只能拿到25美金。或者說(shuō)不管他推薦你什么, 他得到的支付都是一樣的。