日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 冰與火之歌 > 冰與火之歌之權力的游戲 > 正文

權利的游戲 第407期:第二十七章 艾德(25)

編輯:mike ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

I might have a copper or two, but I'd sooner toss it down a well than pay for your howling, Ser Rodrik groused. His opinion of singers was well known; music was a lovely thing for girls, but he could not comprehend why any healthy boy would fill his hand with a harp when he might have had a sword.

我是有兩個銅板,但我寧可把錢扔到井里也不想聽你鬼叫。羅德利克爵士沒好氣地說。他討厭歌手是出了名的,他認為女孩子家學點音樂固然很好,但身體健康的男孩竟然不碰刀劍,反而拿個豎琴哼哼唱唱,實在太不像話。
Your grandfather has a sour nature, Marillion said to Catelyn. I meant to do you honor. An homage to your beauty. In truth, I was made to sing for kings and high lords.
你爺爺講話真酸,馬瑞里安對凱特琳說,我本來是想歌頌你的美貌哪。說實話,我這嗓子生來就是要唱歌給國王和大老爺聽的。
Oh, I can see that, Catelyn said. Lord Tully is fond of song, I hear. No doubt you've been to Riverrun.
噢,看得出來,凱特琳道,據說徒利家老爺愛聽音樂,想必你一定到過奔流城吧?
A hundred times, the singer said airily. They keep a chamber for me, and the young lord is like a brother.
去過不知多少次了哪,歌手輕飄飄地說,他們還專門幫我備了一間客房,我和他家少爺熟得跟哥們兒一樣。
Catelyn smiled, wondering what Edmure would think of that. Another singer had once bedded a girl her brother fancied; he had hated the breed ever since. And Winterfell? she asked him. Have you traveled north?
凱特琳微笑,心想不知艾德慕聽了會作何反應?她弟弟自從喜歡的女孩子被一個歌手給睡了之后,他對這個行業便痛恨至今。那臨冬城呢?她又問,你去過北方嗎?
Why would I?' Marillion asked. It's all blizzards and bearskins up there, and the Starks know no music but the howling of wolves. Distantly, she was aware of the door banging open at the far end of the room.
我去那兒做什么?馬瑞里安反問,那里冰雪滿天飛,出個門都裹得厚厚的,而且史塔克家的人哪懂什么音樂?他們只愛聽狼嚎罷了。這時她隱約聽見房間遠端傳來開門的聲音。
Innkeep, a servant's voice called out behind her, we have horses that want stabling, and my lord of Lannister requires a room and a hot bath.
老板,一個隨從的聲音從她身后傳來,找個人幫我們喂馬,我們家蘭尼斯特大人要房間和洗熱水澡。
Oh, gods, Ser Rodrik said before Catelyn reached out to silence him, her fingers tightening hard around his forearm.
諸神在上。羅德利克道,凱特琳急忙伸手制止他,她的手指緊緊攫住他的前臂。
Masha Heddle was bowing and smiling her hideous red smile. I'm sorry, m'lord, truly, we're full up, every room.
瑪莎·海德露出那招牌式的可怖的腥紅微笑,忙著打躬作揖。大人,真對不住,可咱們真的客滿了。

背景介紹:

《權力的游戲》是一部中世紀史詩奇幻題材的電視連續劇。該劇以美國作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎改編創作,由大衛·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說大師。馬丁的作品主要以人物為關注點,描寫細膩豐富,突破了幻想文學界固有的創作模式,多次引領閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽為美國的托爾金和新世紀的海明威。從1989年開始,馬丁淡出文學界,轉而投身演藝界發展,1996年他才重返文壇而開始奇幻文學的創作,處女作便是《權力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲?!稒嗔Φ挠螒颉犯Τ霰隳孟铝薆ritish Fantasy Society、 世界奇幻獎和星云獎年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經可以和《魔戒》平起平坐,作者網站的訪問量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見一斑。喬治馬丁被時代雜志評選為2011年影響世界的一百人之一。

重點單詞   查看全部解釋    
toss [tɔs]

想一想再看

n. 投擲,震蕩
v. 投擲,搖蕩,輾轉

聯想記憶
fantasy ['fæntəsi]

想一想再看

n. 幻想
v. 幻想

聯想記憶
sword [sɔ:d]

想一想再看

n. 劍,刀

 
comprehend [.kɔmpri'hend]

想一想再看

vt. 充分理解,包括

聯想記憶
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 五年级上册学法大视野答案| 拔萝卜视频免费完整版| 我的爷爷 电影| 《荷塘月色》课文 | 唐人街探案网剧第二季| 羞羞的| 扭扭棒卡皮巴拉教程| 刘越| 梁修身| 红日歌词中文谐音歌词| 抗日老电影400部| 张珺| cctv16节目单| 阿尔法变频器说明书| 木偶人| 男男大尺度无删减床戏| 秦皇岛电视台| 红唇劫 电影| 九号所有车型图片| 大姐大| 那年秋天| 出轨的女人电影| 野性狂欢大派对| cctv16体育节目表今天目表| 瓯江潮涨潮落时间表| 抓特务| 紫依| 孙子兵法三十六计完整解释电子书| o'sullivan| 纳尼亚传奇| 我和我的父辈 电影| 我妻子的一切 电影| 一键换装app永久免费| 何以笙箫默豆瓣| 镀金时代第三季什么时候播放| 北京1号线地铁站点线路图| 迷宫1意大利劳尔| 每周食品安全排查治理报告表| 麻美由真电影| 保姆欲望| 风流一代电影|