The company included more swords than Catelyn would have liked. Three by the fire wore the red stallion badge of the Brackens, and there was a large party in blue steel ringmail and capes of a silvery grey. On their shoulder was another familiar sigil, the twin towers of House Frey. She studied their faces, but they were all too young to have known her. The senior among them would have been no older than Bran when she went north.
然而用餐的人里有太多帶著刀劍,看得凱特琳有些擔(dān)心。坐在爐邊那三個(gè)佩著布雷肯家的紅色駿馬徽章,還有一大群身穿藍(lán)鋼環(huán)甲,肩披銀灰披風(fēng)的人,他們肩頭所繡的正是她熟悉的佛雷家雙塔紋章。她一一打量他們的臉,但他們年紀(jì)都太小,認(rèn)不出來(lái)。里面年紀(jì)稍長(zhǎng)的,在她嫁到北方時(shí)也不過(guò)是布蘭現(xiàn)在的年齡。
Ser Rodrik found them an empty place on the bench near the kitchen. Across the table a handsome youth was fingering a woodharp. “Seven blessings to you, goodfolk,” he said as they sat. An empty wine cup stood on the table before him.
羅德利克爵士在靠近廚房的長(zhǎng)椅上找到兩個(gè)位子,飯桌對(duì)面坐了個(gè)英俊的年輕人,手里正撥弄著木頭豎琴。"好心人,七神保佑你們。"他們坐下時(shí)他開(kāi)口道。一個(gè)空酒杯擺在他面前。
“And to you, singer,” Catelyn returned. Ser Rodrik called for bread and meat and beer in a tone that meant now. The singer, a youth of some eighteen years, eyed them boldly and asked where they were going, and from whence they had come, and what news they had, letting the questions fly as quick as arrows and never pausing for an answer. “We left King's Landing a fortnight ago,” Catelyn replied, answering the safest of his questions.
"也保佑你,好歌手。"凱特琳回答。羅德利克爵士用一種"現(xiàn)在就要"的口氣叫了面包、肉和啤酒。歌手約莫十八歲,他大膽地瞧著他們,問(wèn)他們打哪兒來(lái),往哪兒走,路上有些什么消息等等,連珠炮似的一串問(wèn)題,叫人不及反應(yīng)。"我們兩個(gè)星期前從君臨出發(fā)的。"凱特琳挑了最安全的問(wèn)題回答。
“That's where I'm bound,” the youth said. As she had suspected, he was more interested in telling his own story than in hearing theirs. Singers loved nothing half so well as the sound of their own voices. “The Hand's tourney means rich lords with fat purses. The last time I came away with more silver than I could carry or would have, if I hadn't lost it all betting on the Kingslayer to win the day.”
"我正要去那兒呢。"年輕人道。果然不出她所料,他對(duì)說(shuō)自己的事遠(yuǎn)比聽(tīng)他們的事感興趣。歌手們最愛(ài)的莫過(guò)于炫耀自己的聲音。"首相比武大會(huì)上財(cái)主老爺肯定多的是,上回我賺的錢(qián)多到搬不動(dòng)……呃,只可惜我后來(lái)把注下在'弒君者'身上,輸了個(gè)精光。"

背景介紹:
《權(quán)力的游戲》是一部中世紀(jì)史詩(shī)奇幻題材的電視連續(xù)劇。該劇以美國(guó)作家喬治·R·R·馬丁的奇幻巨作《冰與火之歌》七部曲為基礎(chǔ)改編創(chuàng)作,由大衛(wèi)·貝尼奧夫和丹尼爾·威斯編劇、HBO電視網(wǎng)推出。喬治·雷蒙德·理查德·馬丁是歐美奇幻小說(shuō)大師。馬丁的作品主要以人物為關(guān)注點(diǎn),描寫(xiě)細(xì)膩豐富,突破了幻想文學(xué)界固有的創(chuàng)作模式,多次引領(lǐng)閱讀潮流。由于馬丁的輝煌成就,他被譽(yù)為美國(guó)的托爾金和新世紀(jì)的海明威。從1989年開(kāi)始,馬丁淡出文學(xué)界,轉(zhuǎn)而投身演藝界發(fā)展,1996年他才重返文壇而開(kāi)始奇幻文學(xué)的創(chuàng)作,處女作便是《權(quán)力的游戲》,即為《冰與火之歌》的首部曲?!稒?quán)力的游戲》甫出便拿下了British Fantasy Society、 世界奇幻獎(jiǎng)和星云獎(jiǎng)年度最佳幻想作品提名,在非官方的不記名奇幻作品投票中,《冰與火之歌》儼然已經(jīng)可以和《魔戒》平起平坐,作者網(wǎng)站的訪問(wèn)量也是和斯蒂芬·金、J.K.羅琳等不相上下,其受歡迎的程度可見(jiàn)一斑。喬治馬丁被時(shí)代雜志評(píng)選為2011年影響世界的一百人之一。