Kell was born to a life underwater... Long ago his ancestors left the land and took to the sea.
凱爾注定終生活在水中……很久以前,它的祖先離開(kāi)陸地開(kāi)始了海洋生活。
Where else but in water could giants like this move with such ease?
除了水里,沒(méi)有其它地方能讓這樣的龐然大物逍遙自在。
Play will make him strong...and tire him quickly.
玩耍能使它強(qiáng)壯,但很快它就累了。
He needs to sleep...but when he rests his light young body will drift away. So he settles under his mother.
它需要睡一會(huì)兒……但在它休息時(shí),它的身體會(huì)漂流。因此它睡在母親下方。
Her forty tons will hold them both quite still.
它四十噸的體重足以使母子倆保持靜止。
Now, he can sleep. And dream of whale songs.
現(xiàn)在,它可以睡了。夢(mèng)中也是鯨魚(yú)的歌聲。
Their time together may be brief, but their bond is strong.
它們?cè)谝黄鸬臅r(shí)間可能短暫,但它們的關(guān)系很堅(jiān)固。
As long as she has him she'll show him the world, She'll teach him their humpback life...
只要幼鯨跟著母親,母親將會(huì)向它展示世界,教導(dǎo)幼鯨座頭鯨的生活……
And where she leads...he will follow.
不管母親到哪里,它將緊緊跟隨。
Kell will also learn from others - adult males, who will pass on to him a special gift - their song.
凱爾也將向其它成年雄鯨學(xué)習(xí),它們將傳授它一種特殊的才能——它們的歌。
When he matures Kell will become, like all male humpbacks, a great singer. Their voices fill the sea.
長(zhǎng)大后的凱爾將變成像所有的雄座頭鯨一樣的偉大歌唱家。它們的歌聲響徹整個(gè)海洋。