During his senior year he got a part-time job at Sylvania and had the chance to work on a computer for the first time.
到了高中四年級,他在喜萬年公司(Sylvania)得到了一份兼職工作,人生中第一次有機會在計算機前工作。
He learned FORTRAN from a book and read the manuals for most of the systems of the day, starting with the Digital Equipment PDP-8.
他從書上自學了FORTRAN語言,并閱讀了當時大多數電子系統的使用說明,從數字設備公司(Digital Equipment)的:PDP-8開始。
Then he studied the specs for the latest microchips and tried to redesign the computers using these newer parts.
之后,他研究了最新的微芯片的規格,開始使用這些最新的元器件重新設計計算機。
The challenge he set himself was to replicate the design using the fewest components possible.
他為自己定的挑戰是:使用最少的元器件來實現。
Each night he would try to improve his drawing from the night before. By the end of his senior year, he had become a master.
每天晚上,他都會努力在前一天的基礎上進一步完善自己的設計。到四年級結束時,他已經成為這方面的專家了。
"I was now designing computers with half the number of chips the actual company had in their own design, but only on paper."
“我設計的計算機,使用的芯片數量只有市面上產品中芯片數量的一半,但我的設計還停留在圖紙上。”
He never told his friends. After all, most seventeen-year- olds were getting their kicks in other ways.
他從沒有跟他的朋友提到過這些。畢竟,大多數17歲的孩子都在忙著干其他事情。
On Thanksgiving weekend of his senior year, Wozniak visited the University of Colorado.
髙中第四年感恩節的周末,沃茲拜訪了科羅拉多大學。
It was closed for the holiday, but he found an engineering student who took him on a tour of the labs.
學校放假了,但他找到了一個工程系的學生,那個人帶著他參觀了實驗室。
He begged his father to let him go there, even though the out-of-state tuition was more than the family could easily afford.
沃茲尼亞克請求父親送他去那里讀書,盡管州外學生的學費并不是他們輕易拿得出的。
They struck a deal: He would be allowed to go for one year, but then he would transfer to De Anza Community College back home.
他們達成了一個協議:沃茲可以去科羅拉多大學讀一年,但一年之后必須轉回離家較近的迪安扎(DeAnza)學院。
After arriving at Colorado in the fall of 1969, he spent so much time playing pranks (such as producing reams of printouts saying "Fuck Nixon") that he failed a couple of his courses and was put on probation.
1969年秋天抵達科羅拉多之后,沃茲把大把的時間用在了惡作劇上(包括印發大量寫著“去你媽的尼克松”的傳單),以至于未能通過一些課程的考試,被學校留校察看。
In addition, he created a program to calculate Fibonacci numbers that burned up so much computer time the university threatened to bill him for the cost.
此外,他編寫了一個程序,不停地計算斐波那契數列,占用了大量的計算機運行時間,學校威脅要他承擔費用。
So he readily lived up to his bargain with his parents and transferred to De Anza.
為了不讓父母知道這些事,他轉學到了迪安扎。
After a pleasant year at De Anza, Wozniak took time off to make some money.
在迪安扎愉快地度過了一年后,沃茲尼亞克決定休學去賺錢。
He found work at a company that made computers for the California Motor Vehicle Department, and a coworker made him a wonderful offer:
他在一家為交通部門生產計算機的公司里找到了工作,一名同事還給了他豐厚的饋贈:
He would provide some spare chips so Wozniak could make one of the computers he had been sketching on paper.
將一些多余的芯片提供給沃茲,讓他將一直停留在圖紙上的計算機變成現實。
Wozniak decided to use as few chips as possible, both as a personal challenge and because he did not want to take advantage of his colleague's largesse.
沃茲尼亞克決定使用盡可能少的芯片,一方面作為對自己的挑戰,另一方面也是因為不想利用同事的慷慨饋贈。
Much of the work was done in the garage of a friend just around the corner, Bill Fernandez, who was still at Homestead High.
沃茲的大多數工作都是在附近一個朋友家的車庫中完成的,此人就是當時還在家園高中讀書的比爾·費爾南德斯(Bill Fernandez)。
To lubricate their efforts, they drank large amounts of Cragmont cream soda, riding their bikes to the Sunnyvale Safeway to return the bottles, collect the deposits, and buy more.
為了讓工作順利完成,他們喝了很多克雷格蒙特奶油蘇打水,然后騎著自行車去森尼韋爾的西夫韋超市退還瓶子,換到錢后再買更多汽水。
"That's how we started referring to it as the Cream Soda Computer," Wozniak recalled.
“正是因為這個我們才把它叫做奶油蘇打水電腦。”沃茲尼亞克說。
It was basically a calculator capable of multiplying numbers entered by a set of switches and displaying the results in binary code with little lights.
這其實是一臺可以做乘法的計算器,通過一系列開關將數字輸入,然后用小燈顯示的二進制碼呈現結果。
When it was finished, Fernandez told Wozniak there was someone at Homestead High he should meet.
1970年秋天,奶油蘇打水電腦完工后,費爾南德斯告訴沃茲尼亞克,他應該見見家園高中的一個人。