日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 雙語有聲讀物 > 詩翁彼豆故事集 > 正文

詩翁彼豆故事集(MP3+中英字幕) 第10期:好運泉(5)

來源:可可英語 編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

(Note 3: Professor Kettleburn survived no fewer than sixty-two periods of probation during his employment as Care of Magical Creatures teacher.

(注釋三:凱特爾伯恩教授在擔任神奇動物保護課期間至少經歷了62個課時的試用期。
His relations with my predecessor at Hogwarts, Professor Dippet, were always strained, Professor Dippet considering him to be somewhat reckless.
他和我霍格華茲的前輩狄劈教授關系很緊張,狄劈教授認為他很魯莽。
By the time I became Headmaster, however, Professor Kettleburn had mellowed considerably, although there were always those who took the cynical view that with only one and a half of his original limbs remaining to him, he was forced to take life at a quieter pace. )
但等到我擔任校長的時候,凱特爾伯恩教授已經變得相當成熟了,盡管總有那么些人挖苦他僅剩的獨臂和半條腿,以至于他只能安靜平緩的生活。)
Headmaster Armando Dippet imposed a blanket ban on future pantomimes, a proud non-theatrical tradition that Hogwarts continues to this day.
校長阿曼多·迪佩特規定今后全面禁止啞劇演出,這樣一個傲慢的非戲劇性的傳統,霍格沃茨一直延續至今。
Our dramatic fiasco notwithstanding, 'The Fountain of Fair Fortune' is probably the most popular of Beedle's tales, although, just like 'The Wizard and the Hopping Pot', it has its detractors.
盡管我們的演出以慘敗收場,但《好運泉》大概是彼豆故事里最受歡迎的一個故事,不過它像《巫 師和跳跳堝》一樣,也遭到了一些人的詆毀。
More than one parent has demanded the removal of this particular tale from the Hogwarts library, including, by coincidence, a descendant of Brutus Malfoy and one-time member of the Hogwart? Board of Governors, Mr Lucius Malfoy.
不止一位家長要求把這個特別的故事從霍格沃茨圖書館清除出去,其中碰巧就有布魯圖斯·馬爾福的一位后裔——盧修斯·馬 爾福先生,他一度是霍格沃茨學校董事會的成員。
Mr Malfoy submitted his demand for a ban on the story in writing: Any work of fiction or non-fiction that depicts interbreeding between wizards and Muggles should be banned from the bookshelves of Hogwarts.
馬爾福先生提交了要求取締這個故事的書面申請:任何描繪巫師和麻瓜通婚的虛構或非虛構類作品,都應該禁止出現在霍格沃茨的書架上。
I do not wish my son to be influenced into sullying the purity of hi? bloodline by reading stories that promote wizard-Muggle marriage.
我不希望我的兒子因閱讀這些宣傳巫師和麻瓜通婚的故事而受到影響,玷污其血統的純正。
My refusal to remove the book from the library was backed by a majority of the Board of Governors.
我拒絕把這本書從圖書館撤掉的決定得到了董事會大多數成員的支持。
I wrote back to Mr Malfoy, explaining my decision:
我給馬爾福先生寫了一封回信,解釋了我的決定:
So-called pure-blood families maintain their alleged purity disowning, banishing or lying about Muggles or Muggle-borns on their family trees.
所謂的純血種家庭為維護他們所聲稱的血統的純正,通過抵賴或說謊的方式,否認他們家庭里有麻瓜或麻瓜出身者。
They then attempt to foist their hypocrisy upon the rest of us by asking us to ban works dealing with the truths they deny.
他們還企圖把他們的這種偽善強加給我們其他 人,要我們取締那些說出他們所否認的真相的作品。
There is not a witch or wizard in existence whose blood has not mingled with that of Muggles, and I should therefore consider it both illogical and immoral to remove works dealing with the subject from our students' store of knowledge.
世界上任何一位巫女或巫師,其血管里都混雜著麻瓜的血液,因此我認為,把這一主題從我們學生的知識寶庫中清除出去,是既不合理,也不道德的。
(Note 4: My response prompted several further letters from Mr Malfoy, but as they consisted mainly of opprobrious remarks on my sanity, parentage and hygiene, their relevance to this commentary is remote. )
(注釋四:我的回應引發了馬爾福先生的幾次回信,但當他們發現我無理的評論源自于我的明智,血統和衛生學知識時,他們對此的評論慢慢平息了。)
This exchange marked the beginning of Mr Malfoy's long campaign to have me removed from my post as Headmaster of Hogwarts, and of mine to have him removed from his position as Lord Voldemort's Favourite Death Eater.
這次交流,標志著馬爾福先生長期致力于把我從霍格沃茨校長的位置上拉下來的開始,也標志著我決定了把他從伏地魔最得力的食死徒的位置上拉下來。

重點單詞   查看全部解釋    
opprobrious [ə'prəubriəs]

想一想再看

adj. 嘴不干凈的,辱罵的,臭名昭著的

聯想記憶
original [ə'ridʒənl]

想一想再看

adj. 最初的,原始的,有獨創性的,原版的

聯想記憶
fortune ['fɔ:tʃən]

想一想再看

n. 財產,命運,運氣

 
fountain ['fauntin]

想一想再看

n. 噴泉,源泉,儲水容器,泉水
v. 使像噴

 
magical ['mædʒikəl]

想一想再看

adj. 魔術的,有魔力的,神奇的

 
reckless ['reklis]

想一想再看

adj. 不計后果的,大意的,魯莽的

聯想記憶
remove [ri'mu:v]

想一想再看

v. 消除,除去,脫掉,搬遷
n. 去除

聯想記憶
particular [pə'tikjulə]

想一想再看

adj. 特殊的,特別的,特定的,挑剔的
n.

聯想記憶
dramatic [drə'mætik]

想一想再看

adj. 戲劇性的,引人注目的,給人深刻印象的

聯想記憶
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多數,大多數,多數黨,多數派
n.

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 男男大尺度无删减床戏| 我问问百度| 范冰冰激情| 红髅| 林青霞离婚| 哈利学前班| 皮皮电影| 试衣间电影| 风云太白山电影| 仓皇一夜| 陷入纯情| 罗伯特·杜瓦尔| 电影院线| 王者荣耀电视剧| 光彩年华| 保镖电影在线完整观看| 营业执照注销打什么电话咨询| 欧美变态sososo另类| 2025微信头像最新版本| 魔影| 邓紫飞| 在线爱爱视频| dearestblue动漫免费观看| 墓碑样式图片| 港股三大指数| 伤痕累累的恶魔| 宁死不屈电影免费观看| 日本尻逼| 成人男女网24免费| 远古食人鱼| 最爱电影免费完整| 电影疯狂| 巴洛波拉| 男孩变女孩tg动画| 川子| 日本女人的b| 绝不放弃电影| 七十二小时| 追凶电影| 天堂av| 被打屁股视频|