日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 實戰英語聽力 > CNN環球風采英語聽力 > 正文

CNN環球風采英語聽力(MP3+中英字幕) 第17期:新加坡多元文化深度之旅

來源:可可英語 編輯:alice ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
 下載MP3到電腦  批量下載MP3和LRC到手機
加載中..

新加坡.jpg

Mixing Pot of the East Cultures Past andPresent Mingle in Modern Singapore

新加坡多元文化深度之旅

NAJIP ALI, TV PERSONALITY

電視名人納吉普·阿里

Back in the old days, all the Arabs and theIndians and the Javanese and the Boyanese and the Malays came here. I mean,Singapore changed very fast, but this place hasn't changed a lot. It's really,really diverse. We have the Arabs with the shisha, we have the Malays who arestill doing the nasi padang and the nasi goreng. You know, it's a melting pot4of a lot of things.

早年的時候,阿拉伯人、印度人、爪哇人、波亞尼人和馬來人都來到這里。我是說,新加坡變化非常快速,但是這個地方的變化卻不大。這里真的很多元化。我們有抽水炯的阿拉伯人,還有仍然在做印度尼西亞炒飯、巳東飯的馬來人。這里是個匯集許多事物的大熔爐。

OK, although this is where it seems to be abit conventional,conservative you'd be surprised what's on the other side ofthis street, which is called the Haji Lane. It has evolved to something veryinteresting. Come.

雖然這里看似有點傳統、保守,但你會對這條街的另一頭感到驚奇,那里叫做哈芝巷。那條巷子已經演變成非常有意思。來吧。

So this whole lane has been taken over byyoung hip entrepreneur[s], You can be in Harajuku, for example. You can be inShibuya, for example. And this is what I'm very proud of, and so it's a goodplace to come over.

這條巷子已經全部被年輕時髦的創業族進駐了。比方說,你在這里可以找到原宿風,可以找到澀谷風,我對這點引以為傲,所以來這里逛逛很不錯。

CHARLENE FANG, CNNGO SINGAPORE EDITOR

(CNNGo)新加坡編輯 方夏琳

Hi, I'm Charlene, CNNGo Singapore cityeditor and about to take you up to Lantern at the Fullerton Bay Hotel. Waittill you see the view when the doors open. As you can tell, it's a stunninglocation. The bar's just open about a month, and right now it's pretty much theplace to be. Everyone likes to come here for sunset cocktails just to enjoy theview.

我是方夏琳《CNNGo》新加坡城市的編輯,我要帶您到浮爾頓海灣酒店的燈籠酒吧。你等著看電梯門打開時的風景吧。你也看得出來,這是個美不勝收的地方,這個酒吧才剛開業一個月左右,現在已經成了最熱門的去處。大家都喜歡在日落時來這里喝杯雞尾酒欣賞風景。

In the distance you can see Marina BaySands, and we're gonna head there next. It's pretty much the best view thatyou're gonna get of Singapore right now. The pool is stunning. It's open to thepublic. The pool, however, is just for hotel guests. So, I think a lot ofpeople are gonna start booking rooms here just so that they can take a look atthis.

遠處那里你看到的是濱海灣金沙酒店。我們的下一站就要去那兒。現在那里算是全新加坡你找得到的最佳景色了。游泳池美極了,而且是開放式的,不過游泳池僅供酒店客人使用。我想很多人會開始來這里訂房,好來一探究竟。

LEE KIN MUN, AKA "MR8ROWN, "BLOGGER

博主李健敏,別號"布朗先生"

My name is Kin Mun, but everyone calls meBrown. So, the Henderson Wave[s] Bridge is 274 meters across and it connectstwo hills. One is Telok Blangah Hill. The other one is Mount Faber. And look atthe view.

我叫健敏,但是大家都叫我布朗。亨德森波浪橋全長274米,連接兩座山丘。一座叫直落布蘭雅山,一座叫花柏山。你看看這里的景色。

I think we have gotten very new, you know?We tear down old buildings at the drop of a hat, replacing them with thingslike car parks and food courts. Occasionally, we do something right, like builda nice bridge like that to get people back in touch with nature. I like livingin a modern city, but I like to have something to show my kids when they growup. I think Singapore has the potential to be very creative. The people arecreative, but I think the authorities are still not. I see some trying to cometo grips with the messiness that comes with creativity.

我覺得新加坡變得非常新了。你知道嗎?我們毫不遲疑地把舊大樓給拆了,以停車場和美食廣場取而代之。有時候我們會做對一些事,比如興建一座像那樣優美的橋,讓民眾可以重新去親近大自然。我喜歡住在現代化的都市里,但是我希望孩子民大后還有東西可以呈現給他們看。我認為新加坡有潛力變得很有創意。新加坡人創意十足,但我認為官方還不夠。我看到有些官員試圖強硬對付一些伴隨創意而來的混亂。

Hello, monkeys!

嗨,猴子們!

LESLIE TAY, FOOD BLOGGER

美食博主戴雷斯

This is Hokkien prawn noodles or Hokkienfried noodles, and it's a very Singaporean dish because this is [the] onlyplace in the world you get this style of fried prawn noodles.

這是福建蝦仁面或福建炒面,是非常地道的新加坡菜,因為全世界只有這里可以吃到這種蝦仁炒面。

A hawker is someone that hawks the foodalong the street. When Singapore was in the early days, we weren't sodeveloped, so all this food was basically on the streets. The governmentdecided that, hey, it's not very hygienic to sell food on the street, so theystarted to house all these hawkers into hawker centers. And this is ourneighborhood pub, you know. This is the place where after work people come,order something to eat, order something to drink before they go home.

路邊攤販就是在街上叫賣吃的的人。新加坡早年并不十分發達,所以這類食物都在街上出售。政府認為在大街上賣吃的很不衛生,所以他們開始把這些攤販集中到攤商中心。這就像我們的街坊酒吧,人們下班后會來到這里,點些東西來吃吃喝喝,然后才回家。

DICK LEE, SINGER AND PRODUCER

歌手兼制作人李迪克

Well, this is the Blair Plain area, whichis of... in Tanjong Pagar, a beautiful old part of Singapore. I'm a Peranakan, sothis is very typical of Peranakan neighborhoods. The Peranakans were the firstChinese who came into 5ingapore a few hundred years ago. And the men came fromChina; they intermarried16 with Malays, and then the first generation was bornas Chinese-Malay mix.

這里是布萊爾平原地區,位于丹戎巴葛,是新加坡一個美麗而古老的區域。我是新加坡的土生華人,這里是非常典型的土生華人社區。所謂土生華人是指,數百年前來到新加坡的第一代華人,他們從中國過來,和馬來人通婚,然后生出來的第一代就成了華人和馬來人的混血。

So this is Baba House, a beautiful,restored Peranakan shop house, Chinese shop house, restored in the style of howit was in the 1930s when a prominent businessman lived here. This is really howmost... a lot of Singapore lived a hundred years ago. I think Singapore has toremember its history, its heritage. It has evolved and matured in a verymodern, cosmopolitan way. I think that the mix of people that are coming inhere is really changing the landscape.20 We are such a small island, so we makethe most of what we have. I think that is to me one of the strengths of5ingapore-making something out of nothing, and I guess it's done very well foritself.

這里是杏窯住宅,很美,是一家經過整修的土生華人店鋪,它是中式的店鋪,被修復成20世紀30年代時的樣子,當年有一位顯赫的商人住在這里。這真的是大部分……很多新加坡人在一百年前的生活形態。我認為新加坡應該要記住它的歷史和遺產。這個國家已經演變發展得很現代化、很世界性。我認為來到這里的多元人種的確改變了其社會風貌。我們的島這么小,所以我們必須充分利用擁有的資源。我認為這就是新加坡的強項之一,憑空創造出一些東西來,我想新加坡已經為自己做出一番了不起的成績。

重點單詞   查看全部解釋    
plain [plein]

想一想再看

n. 平原,草原
adj. 清楚的,坦白的,簡

 
diverse [dai'və:s]

想一想再看

adj. 不同的,多種多樣的

聯想記憶
restored [ri'stɔ:d]

想一想再看

adj. 精力充沛的;精力恢復的 v. 修復(resto

聯想記憶
occasionally [ə'keiʒənəli]

想一想再看

adv. 偶爾地

 
potential [pə'tenʃəl]

想一想再看

adj. 可能的,潛在的
n. 潛力,潛能

 
typical ['tipikəl]

想一想再看

adj. 典型的,有代表性的,特有的,獨特的

 
conventional [kən'venʃənl]

想一想再看

adj. 傳統的,慣例的,常規的

 
tear [tiə]

想一想再看

n. 眼淚,(撕破的)洞或裂縫,撕扯
vt.

聯想記憶
fang [fæŋ]

想一想再看

n. 尖牙

聯想記憶
landscape ['lændskeip]

想一想再看

n. 風景,山水,風景畫
v. 美化景觀

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 鲁滨逊漂流记阅读笔记| 金敏喜个人简历| 可爱小熊| 2024年计划生育家庭特别扶助| 绿椅子在线| 军犬麦克斯| 杨紫和肖战演的电视剧是什么| 我们的日子电视剧演员表| 张静初吴彦祖演的门徒| 不回微信判30年图片| 大胆写真| 深流 电视剧| 形象管理| 母亲とが话しています免费| 正发生电影| 749局啥时候上映| 不得不爱吉他谱| 飞哥和小佛| 妈妈的朋友电影在线播放| 播放哪吒| 暴雪将至电影| 骚扰电话怎么弄,不停的给对方打 儿子结婚请帖邀请函电子版 | 网络谜踪2 电影| 《沉默的证人》电影| 拿什么拯救你我的爱人演员表介绍| 天国遥遥| 三年片观看免费完整版中文版| 《画江湖之不良人》| 笼中之怒| 战犬出击电影完整版免费观看| 大浴女电视剧所有演员表| 奶奶的星星| 欧美gv网站| 命运航班| 嫦娥奔月读后感50字| 38在线电影| 罗伯特·杜瓦尔| 质量教育培训的首要内容是() (单选题)| 美女污视频| 寡妇一级毛片免费看| 暗潮危机电影完整版在线观看|