Chaotic Bangkok Thailand's Frenzied Mess ofFood,Fashion and Fun
曼谷就要這樣玩--從混亂中發現驚喜
ALEX ZOLBERT, CNN PRODUCER
CNN制作人 艾利克斯·佐伯特
When we were on our way here we weretalking about Singapore definitely a plan, Hong Kong sort of has a plan. Andmaybe describe Bangkok.
我們在來這里的路上談到,新加坡肯定有都市計劃,香港算是有都市計劃,或許來捕述一下曼谷吧。
DUANGRIT BUNNAG, ARCHITECT
建筑師敦格理·巴納
Well, Bangkok virtually has no plan. Ithink they say something about [a] plan, but they don't have any plan[s].Bangkok just sprawling out, you know, in a certain direction, in everydirection. There are some people who actually... first they come to Bangkokfrom a well-planned city. They became frustrated, but after you live for longin the city, you see the flavor of that, you see something can be an element ofsurprise, [an] element of creativity. Something always happen[s] withoutexpectation.
曼谷等于是沒有都市計劃。我覺得他們會談到一些和計劃有關的事,但他們其實沒有任何計劃。曼谷就是這么向外擴張,朝著各個方向而去。有些人從規劃完善的都市來到曼谷,一開始他們會有挫折感,但是等你在這座城市里住久了之后,你就會感受到個中滋味,你所看到的一些東西可以成為一種驚喜、一種創意。有些事總是會在預期之外發生。
What I like about this place is the wholekind of... the sense of sanctuary the sense of quiet and calm, the sense ofcommunity in terms of urban fabric that you can see [in] the building, the distancebetween the buildings, the walkway[s] without car[s],what's therein Bangkok like maybe 30, 40 or 50 years ago. And this is like walking back intime.
我喜歡曼谷的地方在于它整體讓人感受到的神圣、安靜和祥和感。從城市構造的角度來看,你可以從它的建筑上領略到群體感,建筑物之間的距離,沒有車輛的人行道,展現出曼谷大約30、40或50年前的模樣。這種感覺好像回到從前一樣。
PIM SUKHAHUTA, FASHION DESIGNER
時尚設計師平·蘇哈胡塔
Thai people are very flexible. We alwaysfind, like, little loopholes to do things our own way. I just try to stay trueto myself. One of my very good friends once said that we don't have the best ofeverything, but we have a bit of everything.
泰國人很有靈活性。我們總是能找到一些小漏洞,用我們自己的方法來做事。我只管忠于自我就好。我的一位摯友曾經說過,我們并非樣樣俱佳,但我們什么東西都有一點。
WOODY MILINTACHINDA, TALK SHOW HOST
脫口秀主持人伍迪·密林塔青達
We're standing right on RCA Strip, or RoyalCity Avenue Strip. It's got everything from clubs to restaurants to galleries.Most of the people that come hang out here are either locals, Thais orforeigners who "know" a lot about Bangkok. After 9 p.m., gosh, theentire street...you've got people, you've got Thais, you've got foreigners, you'vegot tourists, you've got everyone here on this strip. The unique thing aboutBangkok is that although it seems to be packed and chaotic, you've got oasesall around where you can escape from the chaos.
我們正站在曼谷市的RCA區,又稱為皇家大道區。這里從俱樂部到餐廳到藝廊,應有盡有。大多數來這里逛的人都是當地人、泰國人,或是自以為對曼谷市相當熟悉的外國人。晚上9點過后,天啊,整條街人山入海,有泰國人、外國人、還有觀光客,各式各樣的人都來到這一區域。曼谷市的特別之處在于,雖然它似乎很擁擠混亂,但是這里到處都有世外桃源,可以讓你遠離塵苦苦。
DYLAN JONES, CHEF, BO.LAN
波倫餐廳廚師迪倫·瓊斯
I'm from Australia, and I started cookingThai in London, actually, and that's where I met Bo, and then we came overhere. She's actually from Bangkok, so...
我來自澳大利亞,我在倫敦開始學做泰國菜,我就是在那里認識了波,后來我們就來到這里。她其實就是曼谷市人,所以……
BO SONGVISAVA, CHEF, BO.LAN
波倫餐廳廚師波·宋維沙瓦
Bo is me, and Lan is from Dylan, and I takethe L-A-N of that. It doesn't matter how great the chef is, it's come down tothe raw material that they use to produce good food. So we are lucky we're inThailand.
波就是我,倫是從迪倫的名字而來,取自迫倫的倫。廚師有多厲害并不重要,重要的是他們在做出美食時所使用的生食材。所以,幸好我們人在泰國。
DYLAN JONES, CHEF, BO.LAN
波倫餐廳廚師迪倫·瓊斯
We've collected a lot of old cookbooks thatwe've scanned, like go through and try to revive recipes that haven't been donefor a while and see how we can interpret them and play with them. We wanted todo Thai food as we believe it should be cooked and not compromising in flavorfor a western palate.
我們搜集并掃描了很多舊的食譜,讀過之后想要重新做出一些很久都沒有人做過的菜,看看我們能如何去詮釋那些菜,并做些有趣的嘗試。我們想要做的是泰國菜,因為我們認為應該做泰國菜而不應該去迎合西方人的昧蕾。
GENE KASIDIT,SINGER
歌手吉妮·卡斯迪
My music can be called dark pop. I don'tall myself [a] rock star. I'm just, I'm just a singer. We are now on SukhumvitSoi 11 introducing my... one of my favorite places in Bangkok. You may havethought it's actually quite touristy around here, but actually you can findthis really traditional Thai restaurant called Suk 11.
我的音樂可以被稱為黑色流行樂。我并不自稱為搖滾明星。我不過是個歌手罷了。我們現在在素坤逸11號介紹一個我在曼谷最喜歡的去處。你可能覺得這里是觀光客來的地方,但是其實你可以找到一家相當傳統、名為Suk 11的泰國餐廳。
I think Bangkok's very rough. I think ithas to be the people basically that separate Bangkok from the other countries.It's very creative, in a way, the way Bangkok actually presents herself. Everyquality can be inspirational, like this for instance. So that's the way Bangkokis, so...
我覺得曼谷非常粗礦。我認為是這里的人讓曼谷和其他國家之間有了區別。曼谷的創意十足,其實有一點自我展現的感覺。每個特質都鼓舞人心,就像這件事。所以說曼谷就是這樣。
KARLA CRIPPS, BANGKOK CITY EDITOR
《曼谷城市》編輯卡拉·克利普斯
There are so many rooftop bars these days,but this has to be one of the top ones to come to. I mean, it looks completelydifferent up here at night. Everyone has their preconceived notions about thiscity, and you really can't believe it until you've been here. I've lived here forsix years, and I think I'm still discovering new things every week. I think 20years from now I'll still be saying the same thing.
現在曼谷市有很多屋頂酒吧,但是這家酒吧是其中最棒的一家。我的意思是,這里入夜之后有截然不同的風貌。每個人對于曼谷這座城市都有他們先入為主的看法,你一直要等到來過這里后才會相信。我在這里住了6年了,每個星期都還會發現新事物。我想20年之后我還是會說一樣的話。